Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tussen Stasies [feat.Pierre Greeff] (Acoustic Version)
Zwischen Bahnhöfen [feat. Pierre Greeff] (Akustikversion)
Ek
het
al
baie
goed
verloor
Ich
habe
schon
vieles
verloren
En
dit
nooit
ooit
gevind
weer
gevind
nie
Und
es
nie,
niemals
wiedergefunden
Ek
het
al
baie
vir
my
ma
gesê
ek
is
nie
meer
'n
kind
nie
Ich
habe
meiner
Mutter
schon
oft
gesagt,
ich
bin
kein
Kind
mehr
Die
lewe
is
te
hard
en
ek
verstaan
meer
die
punt
nie
Das
Leben
ist
zu
hart
und
ich
verstehe
den
Sinn
nicht
mehr
Ek
staan
langs
'n
groot
oop
hout,
Ich
stehe
neben
großem,
offenen
Holz,
Maar
ek
het
nie
meer
'n
flint
nie
Aber
ich
habe
keinen
Zündstein
mehr
Ek
kry
koud
op
my
eie
ek
soek
net
'n
klein
bietjie
warmte
Mir
ist
kalt
allein,
ich
suche
nur
ein
klein
wenig
Wärme
Almal
is
ryk
van
die
liefde
en
ek
is
al
weer
die
armste
Alle
sind
reich
an
Liebe
und
ich
bin
schon
wieder
der
Ärmste
Sommige
dae
voel
dit
as
of
ek
dood
gaan
van
die
hongerte
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
vor
Hunger
sterben
Daar
is
n
leë
kol
in
my
maag
waar
ek
weg
kruip
in
die
donkerte
Da
ist
ein
leerer
Fleck
in
meinem
Magen,
wo
ich
mich
im
Dunkeln
verstecke
Ek
is
gebreek
van
binne
soos
my
al
my
speelgoed
van
toe
ek
klein
was
Ich
bin
innerlich
zerbrochen,
wie
all
mein
Spielzeug,
als
ich
klein
war
As
ek
vandag
weg
stap
sal
al
my
goed
pas
in
n
klein
tas
Wenn
ich
heute
wegginge,
würde
all
mein
Hab
und
Gut
in
eine
kleine
Tasche
passen
Ek
soek
net
n
klein
tydjie
sodat
ek
die
as
van
my
kan
afwas
Ich
suche
nur
eine
kleine
Weile,
damit
ich
die
Asche
von
mir
abwaschen
kann
Maar
die
soldate
op
die
muur
bombadeer
my
met
die
traangas
Aber
die
Soldaten
auf
der
Mauer
bombardieren
mich
mit
Tränengas
Ek
lê
onder
'n
lappies
kombers
en
probeer
nog
blokkies
aanlas,
Ich
liege
unter
einer
Flicken-Decke
und
versuche,
noch
Quadrate
anzufügen,
Maar
daar
is
n
kwaai
oom
langs
my
bed
en
hy
sê
vir
my
staan
vas
Aber
da
ist
ein
strenger
Onkel
neben
meinem
Bett
und
er
sagt
mir,
ich
soll
standhaft
sein
So
ek
trek
die
kombers
oor
my
kop
en
lê
oop
voete
Also
ziehe
ich
die
Decke
über
meinen
Kopf
und
liege
mit
nackten
Füßen
da
En
stap
die
lang
pad
in
my
pa
se
groot
skoene
Und
gehe
den
langen
Weg
in
den
großen
Schuhen
meines
Vaters
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
lang
pad
langs
die
spoor
Wenn
wir
am
Ende
des
langen
Weges
am
Gleis
stehen
Daars
net
donkerte
daar
voor
ek
staan
en
bewe
Ist
da
vorne
nur
Dunkelheit,
ich
stehe
und
zittere
Dit
raak
swarter
en
daar
is
net
stilte
wat
ek
hoor
Es
wird
schwärzer
und
da
ist
nur
Stille,
die
ich
höre
Hou
my
hand
styf
vas
langs
jou
sy
Halte
meine
Hand
fest
an
deiner
Seite
Is
jy
nog
lief
vir
my?
Liebst
du
mich
noch?
Sal
jy
my
by
die
hemel
poorte
kry?
Wirst
du
mich
an
den
Himmelspforten
finden?
Ons
hou
vas
aan
mekaar
maar
niemand
gaan
regtig
joune
wees
nie
Wir
halten
aneinander
fest,
aber
niemand
wird
wirklich
dir
gehören
Ons
skryf
briewe
vir
mekaar
wat
ons
nooit
regtig
lees
nie
Wir
schreiben
einander
Briefe,
die
wir
nie
wirklich
lesen
Want
daar
is
altyd
een
verloorder
in
Russian
Roulette
Denn
es
gibt
immer
einen
Verlierer
beim
Russisch
Roulette
Ek
moet
uitgaan,
Ich
muss
rausgehen,
Ek
moet
werk,
Ich
muss
arbeiten,
Maar
ek
sit
vas
in
die
bed
Aber
ich
stecke
fest
im
Bett
Ek
stap
rond
en
soek
sitplek
in
leë
geboue
Ich
laufe
herum
und
suche
einen
Sitzplatz
in
leeren
Gebäuden
Ek
probeer
myself
vind
in
drank
en
leë
verhoudings
Ich
versuche,
mich
selbst
im
Alkohol
und
in
leeren
Beziehungen
zu
finden
Ek
sit
en
skryf
gedigte,
maar
word
my
gedigte
digkuns?
Ich
sitze
und
schreibe
Gedichte,
aber
werden
meine
Gedichte
zur
Dichtkunst?
En
ek
skree
volle
bors
in
die
aand
met
my
kop
in
die
kussing
Und
ich
schreie
aus
voller
Brust
am
Abend
mit
dem
Kopf
im
Kissen
Ek
lê
vir
ure
in
die
bad
met
my
kop
onder
die
water
Ich
liege
stundenlang
in
der
Badewanne
mit
dem
Kopf
unter
Wasser
Ek
slaap
elke
oggend
laat
want
die
wêreld
kan
wag
tot
later
Ich
schlafe
jeden
Morgen
lange,
denn
die
Welt
kann
bis
später
warten
Ek
moet
wag,
Ich
muss
warten,
Aanbeweeg
ontslae
raak
van
my
gevoellens
Weitergehen,
meine
Gefühle
loswerden
So
ek
stap,
ek
raak
leeg
met
groot
aksies
sonder
by
bedoelings
Also
gehe
ich,
ich
werde
leer,
mit
großen
Taten
ohne
Nebenabsichten
Ek
sit
alleen
op
een
punt
van
die
wipplank
Ich
sitze
allein
an
einem
Ende
der
Wippe
Ek
bid
alweer
vir
een
sitvlak
maar
ek
sit
lank
Ich
bete
wieder
für
jemanden
gegenüber,
aber
ich
sitze
lange
En
ek
wag
vir
iemand
om
op
te
spring
aan
die
eenkant
Und
ich
warte
darauf,
dass
jemand
auf
der
anderen
Seite
aufspringt
Maar
die
vingers
van
my
gevoelens
krap
diep
krap
diep
in
my
verstand
Aber
die
Finger
meiner
Gefühle
graben
tief,
graben
tief
in
meinem
Verstand
As
ons
staan
op
die
einde
van
die
lang
pad
langs
die
spoor
Wenn
wir
am
Ende
des
langen
Weges
am
Gleis
stehen
Daars
net
donkerte
daar
voor
ek
staan
en
bewe
Ist
da
vorne
nur
Dunkelheit,
ich
stehe
und
zittere
Dit
raak
swarter
en
daar
is
net
stilte
wat
ek
hoor
Es
wird
schwärzer
und
da
ist
nur
Stille,
die
ich
höre
Hou
my
hand
styf
vas
langs
jou
sy
Halte
meine
Hand
fest
an
deiner
Seite
Ek
het
al
vêr
gewen
en
al
baie
vêr
verloor
Ich
habe
schon
weit
gewonnen
und
schon
sehr
weit
verloren
Ek
het
al
baie
gevoel
asof
die
lewe
my
versmoor
Ich
habe
mich
schon
oft
gefühlt,
als
ob
das
Leben
mich
erstickt
Ek
het
al
baie
gesit
op
die
bokant
van
'n
berg
Ich
habe
schon
oft
auf
dem
Gipfel
eines
Berges
gesessen
Ek
het
al
baie
gesit
in
die
voorkant
van
die
kerk
Ich
habe
schon
oft
vorne
in
der
Kirche
gesessen
Om
my
terug
na
die
langkloof
Oh,
mich
zurück
ins
Langkloof
En
my
ouma
se
plaas
Und
auf
den
Hof
meiner
Oma
Ek
wil
saam
my
suster
die
skape
in
die
kraal
injaag
Ich
will
mit
meiner
Schwester
die
Schafe
in
den
Pferch
jagen
Ek
wil
sit
op
my
oupa
se
skoot
en
stories
hoor
van
die
verlede
Ich
will
auf
dem
Schoß
meines
Opas
sitzen
und
Geschichten
von
früher
hören
Ek
wil
rond
hardloop
deur
die
gras
tot
ek
lam
word
in
die
knee
Ich
will
durchs
Gras
rennen,
bis
meine
Knie
schwach
werden
Ons
staan
en
luister
hoe
die
Here
en
die
duiwel
oor
ons
stry
Wir
stehen
und
hören
zu,
wie
der
Herr
und
der
Teufel
um
uns
streiten
Die
hartseer
is
verby
Der
Kummer
ist
vorbei
Op
die
ou
end
is
al
wat
ek
wil
hoor
rol
oor
jou
tong:
jy
wil
by
my
bly
Am
Ende
ist
alles,
was
ich
von
deinen
Lippen
hören
will:
Du
willst
bei
mir
bleiben
Sal
jy
my
by
die
Hemel
poorte
kry?
Wirst
du
mich
an
den
Himmelspforten
finden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zander Tyler, Fred Den Hartog, Pierre Greeff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.