Текст и перевод песни Jack Parow - Veilig ft Janie Bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veilig ft Janie Bay
В безопасности (feat. Джени Бэй)
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
будешь
одна,
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Поэтому,
малышка,
оставайся
моей
навсегда.
Ek
is
al
vir
dae
lank
verlore
in
'n
wilde
wildernis
Я
много
дней
скитался
по
дикой
пустыне,
Ek
is
by
'n
landsdienskamp
vasgevang
in
die
hindernis
Я
застрял
в
полосе
препятствий
в
военном
лагере,
Die
voete
van
die
verlede
hardloop
kort
op
my
haksene
Призраки
прошлого
наступают
мне
на
пятки,
En
die
boelies
van
my
skooldae
lag
vir
my
bakbene
А
хулиганы
из
школы
смеются
надо
мной.
Dink
oor
my
dade
onder
die
arms
van
'n
marloelaboom
Думаю
о
своих
поступках
под
сенью
волшебного
дерева,
Sit
en
skrop-skrop
verniet
en
maak
my
skoene
skoon
Сижу
и
натираю
до
блеска
свои
ботинки,
Hoekom
wil
jy
wegstap
van
die
bakleiery
teen
angs
Зачем
тебе
уходить
от
борьбы
с
тревогой,
As
die
see
nog
propvol
is
en
jy
visse
steeds
kan
vang?
Если
море
полно
рыбы,
которую
ты
все
еще
можешь
ловить?
Kos
loop
my
bord
oor
en
lê
op
die
tafeldoek
en
vrot
Еда
падает
с
моей
тарелки
на
скатерть
и
гниет,
En
die
liggies
van
die
stede
trek
my
soos
kerse
vir
'n
mot
А
огни
города
манят
меня,
как
мотылька
на
пламя
свечи.
Die
taalkundiges
bespreek,
bespiegel
steeds
my
woord
Лингвисты
обсуждают,
размышляют
над
моими
словами,
Maar
ek
sal
baklei,
tong
en
vuiste
vir
dit
waarin
ek
glo
Но
я
буду
бороться,
и
словом,
и
делом,
за
то,
во
что
верю.
Ek
sal
antwoord
op
jou
roepstem
ek
sal
offer
wat
jy
vra
Я
отвечу
на
твой
зов,
я
принесу
тебе
то,
что
ты
попросишь,
Ek
sal
oorkom
na
jou
voorstoep
en
jou
groceries
indra
Я
приду
к
твоему
порогу
и
занесу
твои
сумки
с
продуктами.
In
jou
wil
en
werk
en
wandel
van
jou
wieg
tot
in
jou
graf
В
твоей
воле,
в
твоей
работе,
на
твоем
пути
от
колыбели
до
могилы,
As
jy
bibber
in
jou
bed
wanneer
die
honde
buite
blaf
Когда
ты
дрожишь
в
своей
постели
от
лая
собак,
In
die
songloed
van
hou
somer,
in
jou
winternag
se
kou
В
лучах
летнего
солнца,
в
холодную
зимнюю
ночь,
Sal
ek
kom
lê
onder
jou
kombersie,
en
jou
styf
vas
kom
hou
Я
приду,
лягу
под
твое
одеяло
и
крепко
обниму
тебя.
By
die
klink
van
huw'liksklokkies,
by
die
kluit-klap
op
die
kis
Под
звук
свадебных
колоколов,
под
стук
земли
о
гроб,
Streel
my
stem
jou
nooit
verniet
nie,
by
my
sal
jy
kan
rus
Мой
голос
всегда
будет
успокаивать
тебя,
со
мной
ты
обретешь
покой.
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
будешь
одна,
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Поэтому,
малышка,
оставайся
моей
навсегда.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Поэтому,
малышка,
оставайся
моей
навсегда.
Ek's
klaar
gevlug
van
my
probleme
in
die
glas
se
rand
Я
устал
искать
спасение
от
своих
проблем
на
дне
стакана,
Ek
het
klaar
al
my
slange
in
die
gras
verbrand
Я
сжел
всех
змей
в
траве.
Ek's
klaar
gesoek
na
wat
geld
blykbaar
sal
bring
Я
устал
искать
то,
что,
как
говорят,
приносят
деньги,
Ek
is
klaar
aan
die
einde
van
'n
nuwe
begin
Я
нахожусь
в
конце
нового
начала.
Mis
meer
mense
as
wat
ek
al
ooit
kon
geken
het
Скучаю
по
людям,
которых
я
даже
не
знал,
Al
baie
meer
verloor
as
wat
ek
al
ooit
gewen
het
Потерял
гораздо
больше,
чем
когда-либо
выигрывал.
Die
trane
van
die
verlede
het
in
'n
dam
verdwyn
Слезы
прошлого
высохли
в
луже,
Daar
het
te
veel
duiwels
onder
in
my
glas
verskyn
Слишком
много
демонов
отражалось
в
моем
стакане.
Op
soek
na
die
roet
het
ek
myself
verloor
В
поисках
пути
я
потерял
себя,
Op
soek
na
lig
het
ek
myself
versmoor
В
поисках
света
я
сам
себя
задушил.
Afgelok
van
die
pad
deur
'n
heks
se
kind
Сбит
с
пути
ребенком
ведьмы,
Gewys
na
my
graf
deur
'n
Lexington
Отправлен
в
могилу
сигаретой.
Die
swart
van
die
nag
in
my
hart
gebring
Чернота
ночи
проникла
в
мое
сердце,
Die
vers
vir
die
dood
in
my
hart
gesing
Песня
смерти
звучала
в
моей
душе.
Gestaan
in
die
lig
en
die
donker
gemis
Стоял
на
свету
и
тосковал
по
тьме,
Klaar
al
my
spoke
in
die
stad
laat
rus
Успокоил
всех
своих
призраков
в
городе.
Stof
op
my
skoene
van
te
veel
verdwaal
Стряхнул
пыль
со
своих
башмаков
после
долгих
блужданий,
Klaar
al
my
dues
aan
die
duiwel
betaal
Заплатил
по
счетам
дьяволу.
Maar
jy't
gekom
en
my
gelei
en
my
weg
gevat
Но
ты
пришла,
взяла
меня
за
руку
и
увела,
So
nou's
ek
terug
in
die
lig
en
op
die
regte
pad
И
теперь
я
снова
на
свету,
на
правильном
пути.
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
будешь
одна,
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Поэтому,
малышка,
оставайся
моей
навсегда.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Поэтому,
малышка,
оставайся
моей
навсегда.
Jy's
nooit
alleen
nie,
daar's
niks
wat
ek
jou
nie
sal
gee
nie
Ты
никогда
не
будешь
одна,
я
дам
тебе
все,
что
ты
захочешь,
By
my
kry
jy
nooit,
ooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
никогда,
никогда
больше
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
By
my
het
jy
'n
skuiling,
so,
baby,
asseblief
bly
veraltyd
myne
Со
мной
ты
найдешь
убежище,
поэтому,
малышка,
пожалуйста,
оставайся
моей
навсегда.
Jy's
nooit
alleen
nie,
daar's
niks
wat
ek
jou
nie
sal
gee
nie
Ты
никогда
не
будешь
одна,
я
дам
тебе
все,
что
ты
захочешь,
By
my
kry
jy
nooit,
ooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
никогда,
никогда
больше
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
By
my
het
jy
'n
skuiling,
so,
baby,
asseblief
bly
veraltyd
myne.
Со
мной
ты
найдешь
убежище,
поэтому,
малышка,
пожалуйста,
оставайся
моей
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin De Nobrega, Zander Tyler, Lourens Rothman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.