Текст и перевод песни Jack Parow - Veilig ft Janie Bay
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
одинок.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
останься
моей
навсегда.
Ek
is
al
vir
dae
lank
verlore
in
'n
wilde
wildernis
Я
заблудился
на
несколько
дней
в
дикой
глуши.
Ek
is
by
'n
landsdienskamp
vasgevang
in
die
hindernis
Я
нахожусь
в
загородном
лагере
службы,
застрявшем
в
препятствии.
Die
voete
van
die
verlede
hardloop
kort
op
my
haksene
Ноги
прошлого
не
доходят
до
моих
пяток.
En
die
boelies
van
my
skooldae
lag
vir
my
bakbene
И
хулиганы
моих
школьных
дней
сидели
у
меня
на
задних
лапах.
Dink
oor
my
dade
onder
die
arms
van
'n
marloelaboom
Подумай
о
моих
деяниях
под
ветвями
дерева
марлоэла.
Sit
en
skrop-skrop
verniet
en
maak
my
skoene
skoon
Сижу
и
скребу-скребу
бесплатно
и
чищу
свои
ботинки.
Hoekom
wil
jy
wegstap
van
die
bakleiery
teen
angs
Почему
ты
хочешь
уйти
от
борьбы
с
тревогой
As
die
see
nog
propvol
is
en
jy
visse
steeds
kan
vang?
Если
море
все
еще
полно
и
ты
все
еще
можешь
ловить
рыбу?
Kos
loop
my
bord
oor
en
lê
op
die
tafeldoek
en
vrot
Еда
растекается
по
моей
тарелке,
лежит
на
скатерти
и
гниет.
En
die
liggies
van
die
stede
trek
my
soos
kerse
vir
'n
mot
И
огни
городов
притягивают
меня,
как
свечи
мотылька.
Die
taalkundiges
bespreek,
bespiegel
steeds
my
woord
Лингвисты
спорят,
размышляя
над
моими
словами.
Maar
ek
sal
baklei,
tong
en
vuiste
vir
dit
waarin
ek
glo
Но
я
буду
сражаться
языком
и
кулаками
за
то,
во
что
верю.
Ek
sal
antwoord
op
jou
roepstem
ek
sal
offer
wat
jy
vra
Я
отвечу
на
твой
зов,
Я
пожертвую
тем,
о
чем
ты
просишь.
Ek
sal
oorkom
na
jou
voorstoep
en
jou
groceries
indra
Я
подойду
к
твоему
крыльцу
и
отнесу
твои
продукты.
In
jou
wil
en
werk
en
wandel
van
jou
wieg
tot
in
jou
graf
В
своей
воле
и
работе,
и
в
пути
от
колыбели
до
могилы.
As
jy
bibber
in
jou
bed
wanneer
die
honde
buite
blaf
Если
ты
лаешь
в
своей
постели,
когда
снаружи
лает
собака
...
In
die
songloed
van
hou
somer,
in
jou
winternag
se
kou
В
солнечном
свете
твоего
лета,
в
холоде
твоей
зимней
ночи.
Sal
ek
kom
lê
onder
jou
kombersie,
en
jou
styf
vas
kom
hou
Я
приду,
лягу
под
твое
одеяло
и
крепко
обниму
тебя.
By
die
klink
van
huw'liksklokkies,
by
die
kluit-klap
op
die
kis
Под
звон
колоколов,
под
стук
комьев
земли
по
гробу.
Streel
my
stem
jou
nooit
verniet
nie,
by
my
sal
jy
kan
rus
Мой
голос
никогда
не
подводит
тебя,
со
мной
ты
можешь
отдохнуть.
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
одинок.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
останься
моей
навсегда.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
останься
моей
навсегда.
Ek's
klaar
gevlug
van
my
probleme
in
die
glas
se
rand
Я
убежал
от
своих
проблем
на
краю
стекла.
Ek
het
klaar
al
my
slange
in
die
gras
verbrand
Я
сжег
всех
своих
змей
в
траве.
Ek's
klaar
gesoek
na
wat
geld
blykbaar
sal
bring
Мне
надоело
искать
то,
что,
по-видимому,
принесут
деньги.
Ek
is
klaar
aan
die
einde
van
'n
nuwe
begin
Я
в
конце
нового
начала.
Mis
meer
mense
as
wat
ek
al
ooit
kon
geken
het
Я
скучаю
по
большему
количеству
людей,чем
когда-либо.
Al
baie
meer
verloor
as
wat
ek
al
ooit
gewen
het
Я
потерял
больше,
чем
приобрел.
Die
trane
van
die
verlede
het
in
'n
dam
verdwyn
Слезы
прошлого
исчезли
в
пруду.
Daar
het
te
veel
duiwels
onder
in
my
glas
verskyn
В
моем
бокале
слишком
много
демонов.
Op
soek
na
die
roet
het
ek
myself
verloor
В
поисках
тропы
я
потерял
себя.
Op
soek
na
lig
het
ek
myself
versmoor
В
поисках
света
я
задохнулся.
Afgelok
van
die
pad
deur
'n
heks
se
kind
Иду
по
тропе
ведьминого
дитя.
Gewys
na
my
graf
deur
'n
Lexington
На
мою
могилу
меня
привел
Лексингтон.
Die
swart
van
die
nag
in
my
hart
gebring
Принесла
черноту
ночи
в
мое
сердце.
Die
vers
vir
die
dood
in
my
hart
gesing
Песня
смерти
в
моем
сердце
Gestaan
in
die
lig
en
die
donker
gemis
Стою
на
свету
и
скучаю
по
темноте.
Klaar
al
my
spoke
in
die
stad
laat
rus
Я
готов
отпустить
все
свои
тревоги
в
городе.
Stof
op
my
skoene
van
te
veel
verdwaal
Пыль
на
моих
ботинках
от
слишком
большого
количества
Klaar
al
my
dues
aan
die
duiwel
betaal
Я
заплатил
все
свои
долги
дьяволу.
Maar
jy't
gekom
en
my
gelei
en
my
weg
gevat
Но
ты
пришел,
привел
меня
и
забрал.
So
nou's
ek
terug
in
die
lig
en
op
die
regte
pad
Так
что
теперь
я
снова
на
свету
и
на
правильном
пути.
Jy's
nooit
alleen
nie
Ты
никогда
не
одинок.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
останься
моей
навсегда.
By
my
kry
jy
nooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
So,
baby,
bly
veraltyd
myne
Так
что,
детка,
останься
моей
навсегда.
Jy's
nooit
alleen
nie,
daar's
niks
wat
ek
jou
nie
sal
gee
nie
Ты
никогда
не
бываешь
одна,
нет
ничего,
чего
бы
я
тебе
не
дал.
By
my
kry
jy
nooit,
ooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
By
my
het
jy
'n
skuiling,
so,
baby,
asseblief
bly
veraltyd
myne
Со
мной
у
тебя
есть
убежище,
так
что,
детка,
Пожалуйста,
останься
моей
навсегда.
Jy's
nooit
alleen
nie,
daar's
niks
wat
ek
jou
nie
sal
gee
nie
Ты
никогда
не
бываешь
одна,
нет
ничего,
чего
бы
я
тебе
не
дал.
By
my
kry
jy
nooit,
ooit
weer
seer
nie
Со
мной
тебе
больше
никогда
не
будет
больно.
Jy's
veilig
Ты
в
безопасности.
By
my
het
jy
'n
skuiling,
so,
baby,
asseblief
bly
veraltyd
myne.
Со
мной
у
тебя
есть
убежище,
так
что,
детка,
Пожалуйста,
останься
моей
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin De Nobrega, Zander Tyler, Lourens Rothman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.