Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversations
with
the
man
up
on
the
wall
Gespräche
mit
dem
Mann
an
der
Wand
I'm
the
only
one
who
answers
if
he
calls
Ich
bin
der
Einzige,
der
antwortet,
wenn
er
ruft
Know
he
walks
a
lonely
road,
so
no
one
catch
him
if
he
falls
Ich
weiß,
er
geht
einen
einsamen
Weg,
also
fängt
ihn
niemand
auf,
wenn
er
fällt
If
he
fails
to
watch
his
step,
he'll
be
sure
to
lose
it
all
Wenn
er
nicht
aufpasst,
wo
er
hintritt,
wird
er
sicher
alles
verlieren
So
listen,
ammunition
is
loaded
upon
a
whisper
Also
hör
zu,
Munition
wird
auf
ein
Flüstern
hin
geladen
Then
I
shoot
you
out
a
pistol
into
the
mind
of
a
skitzo
Dann
schieße
ich
dich
aus
einer
Pistole
in
den
Verstand
eines
Schizos
Precautions
are
taken
in,
he's
bench
pressing
the
issue
Vorsichtsmaßnahmen
werden
getroffen,
er
drückt
das
Problem
auf
der
Hantelbank
Quit
playing,
pause
on
the
movie
he'll
paint
you
a
perfect
picture
Hör
auf
zu
spielen,
pausiere
den
Film,
er
wird
dir
ein
perfektes
Bild
malen
Mirror
mirror,
I
know
I've
been
misbehaving
Spiegel,
Spiegel,
ich
weiß,
ich
habe
mich
danebenbenommen
I'm
cynically
pessimistic,
I'm
trying
to
quit
complaining
Ich
bin
zynisch
pessimistisch,
ich
versuche,
mit
dem
Beschweren
aufzuhören
But,
it's
hard
to
act
when
'em
angels
demons
debating
Aber
es
ist
schwer
zu
handeln,
wenn
diese
Engel
und
Dämonen
debattieren
Got
two
of
them
on
my
shoulders,
the
difference
between
them
fading
Hab
zwei
von
ihnen
auf
meinen
Schultern,
der
Unterschied
zwischen
ihnen
verblasst
I
see
clear
into
the
distance,
but
shit
changes
when
the
haze
thickens
Ich
sehe
klar
in
die
Ferne,
aber
die
Scheiße
ändert
sich,
wenn
der
Dunst
dicker
wird
Vision
blurry,
running
y'all
remain
tripping
Sicht
verschwommen,
renne,
während
ihr
alle
weiter
stolpert
Catch
me
fitting
in
the
day
I
take
them
dickies
off
Erwisch
mich
dabei,
wie
ich
mich
anpasse,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
diese
Dickies
ausziehe
Catch
a
pack,
serve
it
off
the
tray
to
make
it
flip
'cause
I'm
just
Schnapp
mir
ein
Paket,
serviere
es
vom
Tablett,
um
es
zu
flippen,
denn
ich
bin
nur
Tryna'
keep
shit
popping
like
bottle
rockets
Dabei,
die
Scheiße
am
Laufen
zu
halten
wie
Silvesterraketen
Late
at
night
I'm
playing
dress
up
with
skeletons
in
my
closet
Spät
nachts
spiele
ich
Verkleiden
mit
den
Skeletten
in
meinem
Schrank
I,
hit
the
store
I
got
bands
in
my
polly
pocket
Ich
geh
in
den
Laden,
ich
hab
Bündel
in
meiner
Polly
Pocket
Keep
it
cool
'cause
if
I
make
a
wrong
move
then
they
prolly'
profit
off
me
Bleib
cool,
denn
wenn
ich
einen
falschen
Schritt
mache,
profitieren
sie
wahrscheinlich
von
mir
This
to
everyone
doubting
and
throwing
labels
on
me
Das
hier
ist
für
jeden,
der
zweifelt
und
mir
Etiketten
aufdrückt
Time
to
run
so
let
them
horses
out
the
stable
Zeit
zu
rennen,
also
lasst
die
Pferde
aus
dem
Stall
I
hold
a
poker
face
with
all
my
cards
up
on
the
table
Ich
behalte
ein
Pokerface,
obwohl
alle
meine
Karten
auf
dem
Tisch
liegen
Got
habits
to
keep
it
real,
I've
been
at
it
before
the
cradle
Habe
Angewohnheiten,
um
echt
zu
bleiben,
ich
bin
schon
dabei
seit
vor
der
Wiege
Gotta
slow
it
down,
my
mind's
racing
Muss
langsamer
machen,
mein
Verstand
rast
Been
playing
hide
and
go
seek
with
'em
dragons
that
I'm
chasing
Spiele
Verstecken
mit
den
Drachen,
die
ich
jage
So,
know
that
I
leave
the
place
with
the
fires
blazing
Also,
wisse,
dass
ich
den
Ort
mit
lodernden
Feuern
verlasse
And
did
it
because
the
man
in
the
mirror
is
hell
raising
'n
shit
Und
tat
es,
weil
der
Mann
im
Spiegel
die
Hölle
losmacht
und
so'n
Scheiß
This
life's
a
game
'cause
it
takes
two
to
play
Dieses
Leben
ist
ein
Spiel,
denn
es
braucht
zwei,
um
zu
spielen
On
a
team
it's
you
and
me,
conjure
up
to
make
a
way
Im
Team
sind
es
du
und
ich,
wir
beschwören
einen
Weg
herauf
When
they
put
me
deep,
I
won't
see
another
day
Wenn
sie
mich
tief
unter
die
Erde
bringen,
werde
ich
keinen
weiteren
Tag
sehen
So
I
put
my
heart
on
my
sleeve
and
I
breathe
it
before
it's
swept
away
Also
trage
ich
mein
Herz
auf
der
Zunge
und
drücke
es
aus,
bevor
es
hinweggefegt
wird
Knitted
upon
my
flesh,
I
plant
the
seeds
of
a
rosary
Auf
mein
Fleisch
gestrickt,
pflanze
ich
die
Samen
eines
Rosenkranzes
Growing
up
never
fit
in,
maybe
that's
how
it's
supposed
to
be
Als
ich
aufwuchs,
passte
ich
nie
dazu,
vielleicht
soll
es
so
sein
Most
will
never
get
it
because
they
ain't
the
same
as
you
and
me
Die
meisten
werden
es
nie
verstehen,
weil
sie
nicht
so
sind
wie
du
und
ich
I
hope
I
catch
a
grip
before
the
system
takes
control
of
me
Ich
hoffe,
ich
kriege
die
Kurve,
bevor
das
System
die
Kontrolle
über
mich
übernimmt
Mirror
mirror,
hope
you
heard
what
I
said
Spiegel,
Spiegel,
hoffe,
du
hast
gehört,
was
ich
gesagt
habe
I
met
the
reaper,
he
came
with
some
lead
Ich
traf
den
Sensenmann,
er
kam
mit
etwas
Blei
Everywhere
I
go
that
red
dot
on
my
head
Überall
wo
ich
hingehe,
dieser
rote
Punkt
auf
meinem
Kopf
Mirror
mirror,
hope
you
heard
what
I
said
Spiegel,
Spiegel,
hoffe,
du
hast
gehört,
was
ich
gesagt
habe
I
met
the
reaper,
he
came
with
some
lead
Ich
traf
den
Sensenmann,
er
kam
mit
etwas
Blei
Everywhere
I
go
that
red
dot
on
my
Überall
wo
ich
hingehe,
dieser
rote
Punkt
auf
meinem
Mirror
mirror,
hope
you
heard
what
I
said
Spiegel,
Spiegel,
hoffe,
du
hast
gehört,
was
ich
gesagt
habe
I
met
the
reaper,
he
came
with
some
lead
Ich
traf
den
Sensenmann,
er
kam
mit
etwas
Blei
Everywhere
I
go
that
red
dot
on
my
head
Überall
wo
ich
hingehe,
dieser
rote
Punkt
auf
meinem
Kopf
Mirror
mirror,
hope
you
heard
what
I
said
Spiegel,
Spiegel,
hoffe,
du
hast
gehört,
was
ich
gesagt
habe
I
met
the
reaper,
he
came
with
some
lead
Ich
traf
den
Sensenmann,
er
kam
mit
etwas
Blei
Everywhere
I
go
that
red
dot
on
my
Überall
wo
ich
hingehe,
dieser
rote
Punkt
auf
meinem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devin Gainar
Альбом
swords
дата релиза
23-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.