Jagjit Singh - Chand Ke Saath Kai Dard Purane Nikle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jagjit Singh - Chand Ke Saath Kai Dard Purane Nikle




Chand Ke Saath Kai Dard Purane Nikle
With the Moon, Many Old Pains Emerged
Chaand ke saath...
With the moon...
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle (aaha)
With the moon, many old pains emerged (aaha)
Chaand ke saath...
With the moon...
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Chaand ke saath...
With the moon...
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Dard puraane nikle, dard puraane nikle
Old pains emerged, old pains emerged
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Kitne gham thhe jo tere gham ke bahaane nikle
So many sorrows found an excuse to surface because of your sorrow
Chaand ke saath...
With the moon...
Kitne gham thhe jo tere gham ke bahaane nikle
So many sorrows found an excuse to surface because of your sorrow
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Kitne gham thhe jo tere gham ke bahaane nikle
So many sorrows found an excuse to surface because of your sorrow
Chaand ke saath...
With the moon...
Fasl-e-gul aayi phir ik baar asiraan-e-wafa
The season of roses arrived, once again, the prisoners of love
Fasl-e-gul aayi...
The season of roses arrived...
Fasl-e-gul aayi phir ik baar asiraan-e-wafa
The season of roses arrived, once again, the prisoners of love
Fasl-e-gul aayi phir ik baar asiraan-e-wafa
The season of roses arrived, once again, the prisoners of love
Apne hi khoon ke dariya mein nahaane nikle
Emerged to bathe in rivers of their own blood
Apne hi khoon ke dariya mein nahaane nikle, apne hi
Emerged to bathe in rivers of their own blood, their own
Dil ne ik eent se taamir kiya Tajmahal
My heart built a Taj Mahal with a single brick
(Taamir kiya, plan kiya)
(Built, planned)
Dil ne ik eent se, ik eent se, ik eent se...
My heart with a single brick, a single brick, a single brick...
Dil ne ik eent se taamir kiya Tajmahal
My heart built a Taj Mahal with a single brick
Tune ik baat kahi...
You said one thing...
Tune ik baat kahi laakh fasaane nikle
You said one thing, and a thousand stories unfolded
Tune ik baat kahi laakh fasaane nikle
You said one thing, and a thousand stories unfolded
Tune ik baat kahi laakh fasaane nikle
You said one thing, and a thousand stories unfolded
Tune ik baat kahi...
You said one thing...
(Bada maja aunada ae)
(It's so much fun)
Dasht-e-tanahaayi-e-hijraan mein khada sochta hoon
Standing in the desert of separation's loneliness, I wonder
Dasht-e-tanahaayi-e-hijraan mein khada sochta hoon
Standing in the desert of separation's loneliness, I wonder
Dasht-e-tanahaayi-e-hijraan mein khada sochta hoon
Standing in the desert of separation's loneliness, I wonder
Haaye, kya log...
Oh, what kind of people...
Haaye, kya log mera saath nibhaane nikle?
Oh, what kind of people emerged to stand by me?
Haaye, kya log mera saath nibhaane nikle?
Oh, what kind of people emerged to stand by me?
Haaye, kya log mera saath nibhaane nikle?
Oh, what kind of people emerged to stand by me?
Haaye, kya log mera saath nibhaane nikle?
Oh, what kind of people emerged to stand by me?
Haaye, kya log...
Oh, what kind of people...
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Kitne gham thhe jo tere gham ke bahaane nikle
So many sorrows found an excuse to surface because of your sorrow
Chaand ke saath kayi dard puraane nikle
With the moon, many old pains emerged
Nazar-e-karam farmao, nazar-e-karam farmao
Bestow your merciful gaze, bestow your merciful gaze
Nazar-e-karam farmao, nazar-e-karam farmao
Bestow your merciful gaze, bestow your merciful gaze
Aur karam barsao...
And shower your blessings...
Nazar-e-karam farmao, nazar-e-karam
Bestow your merciful gaze, bestow your merciful gaze
Darbaari ke guni-jan...
The courtiers, the talented ones...
Darbaari ke guni-jan, milkar khush rang-sang
The courtiers, the talented ones, together in joyous harmony
Daata ke gun gaao, daata ke...
Sing the praises of the giver, sing the praises of the...
Daata ke gun gaao, daata ke gun gaao
Sing the praises of the giver, sing the praises of the giver
Daata, gun gaao, daata, gun gaao
Giver, sing praises, giver, sing praises
Daata ke gun gaao, daata...
Sing the praises of the giver, sing the praises of the...
Daata ke gun gaao, daata ke...
Sing the praises of the giver, sing the praises of the...
Daa-, daa-, daa-
Gi-, gi-, gi-
Daata ke gun gaao, daata...
Sing the praises of the giver, sing the praises of the...
Darbaari ke guni-jan, darbaari ke gun...
The courtiers, the talented ones, the courtiers, the tal...
Darbaari ke guni, guni, guni...
The courtiers, the talented, talented, talented...
Darbaari ke...
The courtiers...
Darba-, darba-
The cour-, the cour-
Darbaari ke guni-jan, dar-
The courtiers, the talented ones, the cour-
Darbaari ke guni-jan, milkar khush rang-sang
The courtiers, the talented ones, together in joyous harmony
Daata ke gun gaao, daata ke gun gaao, daata
Sing the praises of the giver, sing the praises of the giver, giver
Gun gaao, daata ke gun, daa-
Sing praises, sing the praises of the giver, gi-
Gun gaao, gun gaao, gun gaao
Sing praises, sing praises, sing praises
Gun gaao, gun gaao...
Sing praises, sing praises...
Daata ke gun gaao, daata ke...
Sing the praises of the giver, sing the praises of the...
Ma-re, ge-re-re-sa, ga-ma-re-sa
Ma-re, ge-re-re-sa, ga-ma-re-sa
Ma-pa-dha-ni-sa-dha-ni-pa
Ma-pa-dha-ni-sa-dha-ni-pa
Ga-ma-re-sa, ga-ma-re-sa, ga-ma-re-sa
Ga-ma-re-sa, ga-ma-re-sa, ga-ma-re-sa
Gun gaao, gun gaao, gun
Sing praises, sing praises, sing
Daata ke gun gaao, daata ke...
Sing the praises of the giver, sing the praises of the...
Gun gaao, gun gaao, gun gaao
Sing praises, sing praises, sing praises
Daata ke gun gaao, daata ke...
Sing the praises of the giver, sing the praises of the...
Darbaari ke guni-jan...
The courtiers, the talented ones...
Darbaari ke guni-jan milkar khush rang-sang
The courtiers, the talented ones, together in joyous harmony
Daata ke gun gaao, daata ke gun gaao
Sing the praises of the giver, sing the praises of the giver
Daata ke gun, daata ke gun gaao
Sing the praises of the giver, sing the praises of the giver
Gun gaao, gun gaao
Sing praises, sing praises





Авторы: Amjad Islam, Jagjit Singh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.