Jam Baxter - Bulletproof - перевод текста песни на немецкий

Bulletproof - Jam Baxterперевод на немецкий




Bulletproof
Kugelsicher
Yeah yeah, yeah yeah, yeah...
Ja ja, ja ja, ja...
You ain't gotta worry 'bout me...'bout me
Du musst dir keine Sorgen um mich machen... um mich
Worry 'bout me...
Sorgen um mich machen...
Haven't gotta worry 'bout me. about me
Musst dir keine Sorgen um mich machen. um mich
About me
Um mich
Except when I'm doing some fucked up shit
Außer wenn ich irgendeinen Scheißdreck mache
Yo these wasted summer nights are our perennial achievements
Yo, diese verschwendeten Sommernächte sind unsere ewigen Errungenschaften
I offer Viking burials at sea at your convenience
Ich biete Wikinger-Seebestattungen nach Belieben an
Peace peace...
Frieden Frieden...
I'll catch you in Valhalla
Wir sehen uns in Walhalla
Roll on stage, neck a jug of gin and shout at ya
Roll' auf die Bühne, kipp 'nen Krug Gin runter und schrei' dich an
Out flank ya, pincer movements
Flankier' dich, Zangenbewegungen
Features looking like your malnourished children drew them
Gesichtszüge, als hätten deine unterernährten Kinder sie gemalt
And you wonder why you're disillusioned?
Und du fragst dich, warum du desillusioniert bist?
Maybe you're just terrified of dying as a wrinkled human?
Vielleicht hast du einfach nur Angst, als faltiger Mensch zu sterben?
I ain't gunna move an inch I'm lounging
Ich rühr' mich keinen Zentimeter, ich lümmle rum
Raid the fridge with telescopic arms, Dhalsim
Plündere den Kühlschrank mit Teleskoparmen, Dhalsim
Catch me in the Adriatic drowning
Erwisch mich, wie ich in der Adria ertrinke
Scuba dive through my life in rotten terrace housing
Tauche durch mein Leben in verrotteten Reihenhäusern
I am not tied, glued or cable tied to anything
Ich bin an nichts gebunden, geklebt oder mit Kabelbindern gefesselt
Fuck the weak adhesive you weasels are peddling
Scheiß auf den schwachen Kleber, den ihr Wiesel vertickt
I could fill a canyon with the dead weight I'm severing
Ich könnte eine Schlucht füllen mit dem Ballast, den ich abtrenne
Throbbing veins coursing with Adrenalin
Pochende Adern, durchströmt von Adrenalin
I ride an old dune buggy with the slashed breaks
Ich fahre einen alten Dünenbuggy mit durchschnittenen Bremsen
Ridding shotty with a gash clad in black lace
Auf dem Beifahrersitz 'ne Tussi in schwarzer Spitze
Perform at the apocalypse, back stage
Trete bei der Apokalypse auf, Backstage
Jesus on a cello and the Devil playing slap bass
Jesus am Cello und der Teufel spielt Slap-Bass
Yeah Demon on a tambourine
Ja, Dämon am Tamburin
Arms like tentacles sculpted out of Plasticine
Arme wie Tentakel, geformt aus Plastilin
...and I'm still doing dirt
...und ich mach' immer noch Dreck
So you must be fucking tripping if you think my grubby hands are clean
Also musst du verdammt nochmal drauf sein, wenn du denkst, meine schmutzigen Hände sind sauber
Another week another relapse... yeah
Noch 'ne Woche, noch 'n Rückfall... ja
But you ain't gotta worry 'bout me
Aber du musst dir keine Sorgen um mich machen
So save me your bullet point feedback (save it)
Also erspar mir dein Stichpunkt-Feedback (spar's dir)
I clocked how to juggle that G
Ich hab' kapiert, wie man das G jongliert
Yeah... you man be crippling our organs (standard)
Ja... ihr Leute ruiniert unsere Organe (Standard)
But you ain't gotta worry 'bout us
Aber ihr müsst euch keine Sorgen um uns machen
Still bulletproof villains living lawless (lawless)
Immer noch kugelsichere Schurken, die gesetzlos leben (gesetzlos)
We still shut it down cuz
Wir machen den Laden immer noch dicht, Kumpel
Look. Yeah I've seen what these needles do
Schau. Ja, ich hab' gesehen, was diese Nadeln anrichten
That's why I never touched 'em, never need to
Deshalb hab' ich sie nie angerührt, muss ich auch nicht
Let alone lend you man a tenner
Geschweige denn, euch Leuten 'nen Zehner zu leihen
On a 2 AM stairwell buried in forever
In einem Treppenhaus um 2 Uhr nachts, begraben in der Ewigkeit
Yeah. I hope you found peace finally
Ja. Ich hoffe, du hast endlich Frieden gefunden
I hope you're off the brown, I understand why you lied to me
Ich hoffe, du bist vom Braunen weg, ich verstehe, warum du mich angelogen hast
But last month I barely moved three meters
Aber letzten Monat hab' ich mich kaum drei Meter bewegt
Sat at yard belling beak dealers, oh the irony
Saß zu Hause rum und hab' Koks-Dealer angerufen, oh die Ironie
Anyway... fuck this sentimental shit
Wie auch immer... scheiß auf diesen sentimentalen Mist
Still a stir crazy, reckless, Henny necking hedonist
Immer noch ein durchdrehender, rücksichtsloser, Henny-kippender Hedonist
Still the gold medallist...
Immer noch der Goldmedaillengewinner...
I keep fifty six weighing down my neck cuz it's decorative
Ich trage sechsundfünfzig, die meinen Hals beschweren, weil es dekorativ ist
I slip the ribbons in a heart and hand them all
Ich stecke die Bänder in ein Herz und überreiche sie alle
Straight to these curvy, dirty stop outs I haven't called
Direkt an diese kurvigen, versauten Nachtschwärmerinnen, die ich nicht angerufen habe
Yeah... Me and her used to fuck a lot
Ja... Sie und ich haben früher viel gefickt
Yeah... But now I've got her number blocked
Ja... Aber jetzt hab' ich ihre Nummer blockiert
It's funny how your bredrins turn their back on you
Es ist komisch, wie deine Kumpels dir den Rücken zukehren
Just 'cause there's some freezing
Nur weil da irgendein eiskalter
Clod shit you're try'na battle through
Klotz-Scheiß ist, durch den du dich zu kämpfen versuchst
I thought you of all people understood
Ich dachte, gerade du würdest es verstehen
I'd back you if the Air Max One was on the other foot
Ich würde dich unterstützen, wenn der Air Max One am anderen Fuß wäre
In the dark nights the fireflies cower
In den dunklen Nächten kauern die Glühwürmchen
Your ever jealous eyes cry an icy white shower
Deine ewig neidischen Augen weinen einen eisig weißen Schauer
Sour... but shits bless
Sauer... aber ist schon okay
I ain't shed a solitary tear since that bitch left
Ich hab' keine einzige Träne vergossen, seit die Schlampe weg ist
Another week another relapse
Noch 'ne Woche, noch 'n Rückfall
But you ain't gotta worry 'bout me (nah)
Aber du musst dir keine Sorgen um mich machen (nein)
So save me your bullet point feedback (save that)
Also erspar mir dein Stichpunkt-Feedback (spar dir das)
I clocked how to juggle that G
Ich hab' kapiert, wie man das G jongliert
Yeah... you man be crippling our organs (organs)
Ja... ihr Leute ruiniert unsere Organe (Organe)
But you ain't got to worry 'bout us (about us)
Aber ihr müsst euch keine Sorgen um uns machen (um uns)
Still bulletproof villains living lawless
Immer noch kugelsichere Schurken, die gesetzlos leben
Yeah, we still shut it down cuz
Ja, wir machen den Laden immer noch dicht, Kumpel
Yeah yeah... that was you. Ha
Ja ja... das warst du. Ha





Авторы: Jacob Lloyd, Chemo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.