Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One of My Eyes Is a Clock
Eines Meiner Augen Ist Eine Uhr
I
don't
want
to
live
my
life
from
the
outside
Ich
möchte
nicht
mein
Leben
von
außen
leben
Looking
in
through
a
camera
phone
lens
Durch
eine
Handy-Linse
hineinsehen
Surely,
that
makes
no
sense
Das
ergibt
doch
sicher
keinen
Sinn
How
can
you
enjoy
yourself
Wie
kannst
du
dich
amüsieren
If
you're
always
auditioning
for
an
online
fashion
parade?
Wenn
du
immer
für
eine
Online-Modeschau
vorsprichst?
A
ghastly,
grinning,
gurning
cavalcade?
Eine
gespenstige,
grinsende,
Grimassen
schneidende
Kavalkade?
Push
your
friends
together
and
all
adopt
a
glassy
smile
Schieb
deine
Freunde
zusammen,
alle
mit
starrem
Lächeln
Click
and
send,
so
everyone
knows
you're
having
all
this
fun
Klick
und
sende,
damit
jeder
weiß,
wie
viel
Spaß
du
hast
We
don't
go
to
parties
anymore
Wir
gehen
nicht
mehr
zu
Partys
We
go
to
huge
non-paid
photoshoots
Wir
gehen
zu
riesigen
unbezahlten
Fotoshootings
So
everyone
can
advertise
their
impressive,
exciting,
happy
lives
Damit
alle
ihre
beeindruckenden,
aufregenden,
glücklichen
Leben
bewerben
When
did
we
get
stuck
in
this
whole
vain
mindset
Wann
gerieten
wir
in
diese
eitle
Denkweise?
Pimping
our
moments
on
the
internet?
Vermarkten
unsere
Momente
im
Internet?
"Movie
of
me",
a
timeline
for
all
to
see
"Film
über
mich",
eine
Chronik
für
alle
sichtbar
Compile
your
own
documentary
Stell
deine
eigene
Dokumentation
zusammen
Even
I
know,
and
I've
a
great
big
fat
ego
Sogar
ich
weiß
das,
und
ich
habe
ein
riesiges
Ego
I'm
not
the
star
of
a
reality
show
Ich
bin
kein
Star
einer
Reality-Show
I'm
no-one,
you're
no-one,
they're
no-one
Ich
bin
niemand,
du
bist
niemand,
sie
sind
niemand
So
now,
please
everyone
Also
bitte
jetzt
alle
Let's
just
all
get
over
ourselves
and
turn
those
fucking
things
off
Lasst
uns
alle
von
uns
abrücken
und
die
verdammten
Dinger
ausschalten
If
you're
watching
movies
or
a
band
Wenn
du
Filme
oder
eine
Band
siehst
Why
can
no-one
concentrate?
Warum
kann
niemand
sich
konzentrieren?
It's
not
so
hard,
unless
you're
eight
Es
ist
nicht
schwer,
außer
du
bist
acht
Couples
now
in
restaurants
Paare
jetzt
in
Restaurants
Face-to-face,
just
tapping
away,
inches
from
each
other
Von
Angesicht
zu
Angesicht,
tippen
weg,
Zentimeter
voneinander
entfernt
Why'd
they
even
bother?
Good
God,
it's
so
odd
Warum
bemühen
sie
sich
überhaupt?
Mein
Gott,
das
ist
so
seltsam
Can't
they
go
60
seconds
without
reading
or
sending
texts?
Können
sie
nicht
60
Sekunden
ohne
Lesen
oder
Senden
von
Texten
auskommen?
These
things
aren't
moving
the
human
race
on
Diese
Dinge
bringen
die
Menschheit
nicht
voran
They're
turning
us
into
navel-gazing
morons
Sie
verwandeln
uns
in
selbstverliebte
Idioten
I'm
frightened
for
our
children
Ich
fürchte
um
unsere
Kinder
One
day,
I
may
simply
give
way
and
log
on
to
say
something
inane
Eines
Tages
gebe
ich
vielleicht
nach
und
logge
mich
ein,
um
etwas
Banales
zu
sagen
Take
forever,
try
to
be
clever,
type
whatever,
something
like
this
Brauche
ewig,
versuche
clever
zu
sein,
tippe
irgendwas,
etwa
wie
hier
"I'm
sitting
down",
or
"I
just
saw
Will
Smith
murder
a
tramp"
"Ich
sitze
gerade"
oder
"Ich
sah
Will
Smith
einen
Obdachlosen
ermorden"
"I'm
drowning
myself"
"Ich
ertränke
mich
selbst"
"One
of
my
eyes
is
a
clock"
"Eines
meiner
Augen
ist
eine
Uhr"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.