Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One of My Eyes Is a Clock
Один из моих глаз — это часы
I
don't
want
to
live
my
life
from
the
outside
Я
не
хочу
проживать
жизнь
со
стороны,
Looking
in
through
a
camera
phone
lens
Глядя
сквозь
объектив
камеры
телефона.
Surely,
that
makes
no
sense
Это
же
полный
абсурд,
How
can
you
enjoy
yourself
Как
можно
наслаждаться
моментом,
If
you're
always
auditioning
for
an
online
fashion
parade?
Если
ты
вечно
репетируешь
для
модного
онлайн-показа?
A
ghastly,
grinning,
gurning
cavalcade?
Жуткий,
гримасничающий,
кривляющийся
парад?
Push
your
friends
together
and
all
adopt
a
glassy
smile
Ставь
друзей
в
ряд
и
примеряй
стеклянную
улыбку,
Click
and
send,
so
everyone
knows
you're
having
all
this
fun
Щёлкни
— отправь,
чтоб
все
знали,
как
ты
классно
проводишь
время.
We
don't
go
to
parties
anymore
Мы
больше
не
ходим
на
вечеринки,
We
go
to
huge
non-paid
photoshoots
Мы
идём
на
бесплатные
фотосессии,
So
everyone
can
advertise
their
impressive,
exciting,
happy
lives
Чтоб
все
могли
похвастаться
своей
яркой,
весёлой,
потрясающей
жизнью.
When
did
we
get
stuck
in
this
whole
vain
mindset
Когда
мы
застряли
в
этом
тщеславном
угаре,
Pimping
our
moments
on
the
internet?
Выставляя
моменты
напоказ
в
интернете?
"Movie
of
me",
a
timeline
for
all
to
see
"Фильм
обо
мне",
хроника
на
всеобщее
обозренье,
Compile
your
own
documentary
Собирай
свой
личный
документальный
сериал.
Even
I
know,
and
I've
a
great
big
fat
ego
Даже
я,
с
моим
гигантским
эго,
понимаю:
I'm
not
the
star
of
a
reality
show
Я
не
звезда
реалити-шоу,
I'm
no-one,
you're
no-one,
they're
no-one
Я
никто,
ты
никто,
они
никто.
So
now,
please
everyone
Так
что
давайте,
народ,
Let's
just
all
get
over
ourselves
and
turn
those
fucking
things
off
Просто
завязывайте
с
этим
и
выключите
эти
чёртовы
штуки!
If
you're
watching
movies
or
a
band
Если
смотрите
кино
или
концерт,
Why
can
no-one
concentrate?
Почему
никто
не
может
сосредоточиться?
It's
not
so
hard,
unless
you're
eight
Это
не
сложно,
если
тебе
не
восемь.
Couples
now
in
restaurants
Пары
в
ресторанах
сейчас
—
Face-to-face,
just
tapping
away,
inches
from
each
other
Лицом
к
лицу,
но
уткнулись
в
экраны,
в
сантиметрах
друг
от
друга.
Why'd
they
even
bother?
Good
God,
it's
so
odd
Зачем
они
вообще
встречаются?
Боже,
это
так
странно.
Can't
they
go
60
seconds
without
reading
or
sending
texts?
Неужели
нельзя
прожить
минуту
без
сообщений?
These
things
aren't
moving
the
human
race
on
Это
не
прогресс
человечества,
They're
turning
us
into
navel-gazing
morons
А
деградация
в
самовлюблённых
идиотов.
I'm
frightened
for
our
children
Мне
страшно
за
наших
детей.
One
day,
I
may
simply
give
way
and
log
on
to
say
something
inane
Однажды
я
могу
сдаться
и
написать
какую-нибудь
глупость,
Take
forever,
try
to
be
clever,
type
whatever,
something
like
this
Тянуть
время,
пытаться
быть
остроумным,
типа:
"I'm
sitting
down",
or
"I
just
saw
Will
Smith
murder
a
tramp"
"Я
сижу"
или
"Только
что
видел,
как
Уилл
Смит
убил
бомжа".
"I'm
drowning
myself"
"Я
топлю
себя",
"One
of
my
eyes
is
a
clock"
"Один
из
моих
глаз
— это
часы".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.