Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shotgun House
Schrotflintenhaus
Back
in
the
19th
century
on
southern
US
land
Im
19.
Jahrhundert
auf
südlichem
US-Land
They
built
a
simple
kind
of
house,
and
many
still
do
stand
Stand
ein
einfacher
Haustyp,
viele
stehen
noch
heut
The
people
called
them
'shotgun
house',
from
the
African
word
"to-gun"
Man
nannte
sie
"Schrotflintenhaus",
vom
afrikanischen
Wort
"to-gun"
Just
three
or
four
rooms
back-to-back,
and
I'ma
get
me
one,
son
Nur
drei,
vier
Zimmer
hintereinander,
ich
hol
mir
eins,
mein
Schatz
When
I
get
my
shotgun
house,
you
can
visit
all
the
time
Wenn
ich
mein
Schrotflintenhaus
hab,
kommst
du
stets
zu
Besuch
I
will
move
from
back
porch
to
front
room
by
walking
a
straight
line
Von
der
hinteren
Veranda
zum
Wohnraum
im
geraden
Zug
Oh,
when
I
buy
my
shotgun
house
that
will
be
something
fine
Oh,
wenn
ich
dieses
Haus
besitze,
wird
das
herrlich
sein
I
will
finally
have
a
place
I
can
call
mine
Endlich
ein
Ort,
ganz
allein
mein
Now,
yes,
I
am
an
English
man
from
Oxford,
if
you
please
Ich
bin
Engländer
aus
Oxford,
falls
es
dich
begeist'
But
when
it
comes
to
settling
down,
I
may
look
overseas
Doch
beim
Ansiedeln
schau
ich
womöglich
übers
Meer
For
I
have
travelled
far
and
wide,
to
places
foul
and
fair
Denn
ich
reiste
weit
und
breit
zu
Orten
schön
und
schwer
But
I
have
loved
America
since
I
was
married
there,
yeah
Doch
Amerika
lieb
ich
seit
meiner
Hochzeit
dort
When
I
get
my
shotgun
house,
you
can
visit
all
the
time
Wenn
ich
mein
Schrotflintenhaus
hab,
kommst
du
stets
zu
Besuch
I
will
move
from
back
porch
to
front
door
by
walking
a
straight
line
Von
der
Hinterveranda
bis
zur
Haustür
im
geraden
Zug
Yes
now,
when
I
get
my
shotgun
house,
I
will
be
something
fine
Ja,
jetzt,
mit
meinem
Schrotflintenhaus,
werd
ich
fein
sein
I
will
finally
have
a
place
I
can
call
mine
Endlich
ein
Ort,
ganz
allein
mein
Oh
yes,
when
I
get
my
shotgun
house,
you
can
visit
all
the
time
Oh
ja,
wenn
ich
mein
Schrotflintenhaus
hab,
kommst
du
stets
zu
Besuch
I
will
move
from
back
post
to
front
doors
Ich
zieh
vom
hinteren
Pfosten
zu
den
vorderen
Türen
By
working
a
straight
line
Auf
graddem
Wege
geh
ich
fleißig
Oh
now,
just
to
own
a
shotgun
house
would
be
a
splendid
thing
Nun,
ein
Schrotflintenhaus
zu
besitzen
wär
herrlich
I
will
sing
the
way
my
daddy
used
to
sing
Ich
sing
wie
mein
Vater
einst
gesungen
hat
On
the
banks
of
M-I,
double
S-I,
double
S-I,
P-P-I
An
den
Ufern
von
M-I,
Doppel-S-I,
Doppel-S-I,
P-P-I
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie Edward Lenman, Sean Genockey, Angus Macfarlane Cowan, Harry Peter Goodchild, Daniel James Kavanagh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.