Jamie Lenman - The Six Fingered Hand - перевод текста песни на немецкий

The Six Fingered Hand - Jamie Lenmanперевод на немецкий




The Six Fingered Hand
Die sechsfingrige Hand
I remember when I was a kid, the past century seemed special
Ich erinnere mich, als ich ein Kind war, schien das letzte Jahrhundert etwas Besonderes
All the decades were lined up just like a set of coloured pencils
Alle Jahrzehnte waren aufgereiht wie ein Set Buntstifte
The '50s, the '60s, the '70s, oh, they all looked so exotic
Die 50er, die 60er, die 70er, oh, sie wirkten alle so exotisch
I was certain the years yet to come would be just as iconic
Ich war sicher, die kommenden Jahre würden genauso ikonisch sein
Now they've been and gone
Nun sind sie gekommen und gegangen
What the hell went wrong?
Was zum Teufel ist schief gelaufen?
Where were all the amazing designs, fashions and movements and signs of the times?
Wo waren all die tollen Designs, Moden und Bewegungen, die Zeichen der Zeit?
Looking at pictures of 2001 makes it feel like we got nothing done
Bilder von 2001 zu betrachten macht es so, als hätten wir nichts erreicht
We're all afraid, dried up and useless
Wir sind alle verängstigt, ausgedörrt und nutzlos
The six-fingered hand crushes our throats
Die sechsfingrige Hand drückt uns die Kehle
Our throats
zu
If you kidnapped a man from the '90s and brought him back to the present day
Wenn du einen Mann aus den 90ern entführen und in die Gegenwart bringen würdest
He'd probably die from the sheer disappointment
Er würde wahrscheinlich an der schieren Enttäuschung sterben
'Cause everything looks exactly the same
Denn alles sieht genau gleich aus
Brain-dead! Wasted!
Hirntot! Verschwendet!
I always dreamt of a musical happening
Ich träumte immer von einem musikalischen Ereignis
Like the punk bands, two-tone, one of these
Wie die Punkbands, Two-Tone, einem davon
The only movement that I got caught up in was from CDs to Mp3s
Die einzige Bewegung, in die ich geriet, war von CDs zu Mp3s
What a rip-off
Was für ein Reinfall
Did we all have our ambition scared out of us, or is it just
Wurde uns allen die Ambition ausgetrieben, oder ist es nur so
That if all the stars are competition winners with fake tans and sob stories
Dass wenn alle Stars Gewinner von Castingshows sind, mit künstlichen Bräunen und Mitleidsgeschichten
Why bother building rockets?
Warum sich die Mühe machen, Raketen zu bauen?
We didn't even try, we didn't even try
Wir haben es nicht mal versucht, wir haben es nicht mal versucht
They had The Beatles, we had the Coldplay sound
Sie hatten die Beatles, wir hatten den Coldplay-Sound
They had the Pythons, we had The IT crowd
Sie hatten die Pythons, wir hatten The IT Crowd
Burnt out and all for jack
Ausgebrannt und alles für nichts
I want my '20s back
Ich will meine 20er Jahre zurück
Let down, beat up, caved in
Enttäuscht, verprügelt, eingebrochen
I want my '20s back
Ich will meine 20er Jahre zurück
Burned out (shaking) let down (beat up)
Ausgebrannt (zitternd) enttäuscht (verprügelt)
I want my '20s back
Ich will meine 20er Jahre zurück
Six fat fingers grip at my neck and make my heart beat slower
Sechs dicke Finger packen meinen Hals und lassen mein Herz langsamer schlagen
Yes, slower
Ja, langsamer
Slower
Langsamer
Slower
Langsamer
Slower
Langsamer
Slower, slower
Langsamer, langsamer
Slower
Langsamer





Авторы: Jamie Edward Lenman, Sean Genockey, Angus Macfarlane Cowan, Harry Peter Goodchild, Daniel James Kavanagh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.