Jan Nedvěd - Razítka - перевод текста песни на немецкий

Razítka - Jan Nedvědперевод на немецкий




Razítka
Stempel
Nikdy nežil jsem moc pěkně, hříchů mám,
Ich habe nie besonders schön gelebt, ich habe so viele Sünden,
Že kdybych spočítat je chtěl, sčítal bych možná i pár dnů,
dass, wenn ich sie zählen wollte, ich vielleicht ein paar Tage bräuchte,
generaci zpíval Gott, nás zdobil na hranicích plot,
meine Generation sang Gott, uns schmückte an der Grenze ein Zaun,
Přes kterej všechno přišlo pozdějc o pár let.
über den alles erst ein paar Jahre später kam.
Beatles slyšel celej svět, nám samej pochod hlavy plet'
Die Beatles hörte schon die ganze Welt, uns verwirrten nur Märsche den Kopf
A vlasy rozkazem jsme měli, jak kdo písk',
und die Haare hatten wir auf Befehl, wie es gerade pfiff,
Po sklepích třískali sme rock, pokrok jen v sobě, uvnitř jen,
in den Kellern hämmerten wir Rock, Fortschritt nur in uns, nur innerlich,
Kdepak se ozvat, to hned byl doktor dělníkem.
wo denn sich äußern, da wurde man schnell vom Doktor zum Arbeiter.
Kdejaký majáles a slávu vždycky někdo nějak odnes',
Jedes Maifest und jede Feier hat immer irgendwer irgendwie ausbaden müssen,
Vylít' ze školy, šel stavět v Praze most,
flog von der Schule, ging in Prag Brücken bauen,
A Beatles zpívali si dál a svět se točil, točil, hrál,
und die Beatles sangen weiter und die Welt drehte sich, drehte sich, spielte,
A my jsme doufali, že jednou, že bude líp.
und wir hofften, dass es einmal, dass es besser wird.
Teď je nám čtyřicet a víc, konečně chtěli bysme říct,
Jetzt sind wir vierzig und mehr, endlich möchten wir sagen,
Něco v tom smyslu, že nám někdo hodně vzal,
etwas in dem Sinne, dass uns jemand viel genommen hat,
Že chceme vidět jeho tvář, razítka, kancelář, a tak,
dass wir sein Gesicht sehen wollen, Stempel, Büro und so,
Když to není pravda, tak je to aspoň sranda.
wenn es schon nicht wahr ist, dann soll es wenigstens Spaß sein.
Nikdy nežil jsem moc pěkně, hříchů mám,
Ich habe nie besonders schön gelebt, ich habe so viele Sünden,
Že kdybych spočítat je chtěl, sčítal bych možná i pár dnů,
dass, wenn ich sie zählen wollte, ich vielleicht ein paar Tage bräuchte,
Dokážu začínat snad znovu, jen kdybych záruky tu měl,
ich kann vielleicht wieder von vorne anfangen, wenn ich nur die Garantie hätte,
Že ňákej úředník mně neotočí svět.
dass irgendein Beamter mir nicht die Welt verdreht.
Aspoň děti se maj', vždyť to hned nemusí bejt ráj,
Wenigstens meine Kinder sollen es gut haben, es muss ja nicht gleich das Paradies sein,
Tak něco mezi tím, pokoj, mír a klid,
so etwas dazwischen, Ruhe, Frieden und Gelassenheit,
Pokoj, myslej' si, co chtěj', mír, se nikdy nestřílej',
Ruhe, damit sie denken können, was sie wollen, Frieden, damit nie geschossen wird,
Klid, v němž se milovat dá, pracovat a žít.
Gelassenheit, in der man lieben, arbeiten und leben kann.
Teď je nám čtyřicet a víc, konečně chtěli bysme říct,
Jetzt sind wir vierzig und mehr, endlich möchten wir sagen,
Něco o tom smyslu, že nám někdo hodně vzal,
etwas in dem Sinne, dass uns jemand sehr viel genommen hat,
Že chceme vidět jeho tvář, razítka, kancelář, a tak,
dass wir sein Gesicht sehen wollen, Stempel, Büro und so,
Když to není pravda, tak je to aspoň legrace.
wenn es schon nicht wahr ist, dann soll es wenigstens Spaß sein.
Nikdy nežil jsem moc pěkně, hříchů mám,
Ich habe nie besonders schön gelebt, ich habe so viele Sünden,
Že kdybych spočítat je chtěl, sčítal bych možná i pár dnů...
dass, wenn ich sie zählen wollte, ich vielleicht ein paar Tage bräuchte...





Авторы: Jan Nedved St.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.