Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerna vdova
Schwarze Witwe
Ten
večer
splynuly
dvě
duše,
An
jenem
Abend
verschmolzen
zwei
Seelen,
Láska
náma
proletěla,
jako
střela
z
kuše
Die
Liebe
durchfuhr
uns
wie
ein
Pfeil
aus
der
Armbrust
A
naše
horký
těla
políbený
od
anděla
Und
unsere
heißen
Körper,
geküsst
von
einem
Engel,
Hřála.
Já
pak
vstala
a
cítila,
jak
mi
v
srdci
povolila
skála.
Wärmten
uns.
Ich
stand
dann
auf
und
fühlte,
wie
der
Fels
in
meinem
Herzen
nachgab.
A
ty
- víš,
co
jsi
řek?
Und
du
- weißt
du,
was
du
sagtest?
Že
mě
máš
rád
a
že
mě
navždycky
chceš!
Dass
du
mich
liebst
und
mich
für
immer
willst!
A
já
jsem
netušila,
jak
strašně
mi
lžeš
Und
ich
ahnte
nicht,
wie
schrecklich
du
mich
anlügst
A
myslíš
na
to,
jak
vypadneš.
Und
nur
daran
denkst,
wie
du
verschwinden
kannst.
Já
chtěla
jsem
ti
říct,
že
tě
miluju,
ty
hajzle!
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
du
Mistkerl!
A
ty
jsi
zdrhnul.
Tys
někam
utek
- fakt
statečnej
skutek!
Und
du
bist
abgehauen.
Du
bist
irgendwohin
geflohen
- wirklich
eine
Heldentat!
A
mě
to
vzalo,
snad
ti
to
aspoň
za
to
stálo.
Und
es
hat
mich
getroffen,
hoffentlich
hat
es
sich
wenigstens
für
dich
gelohnt.
Celou
dlouhou
noc
tvoje
tajemná
dáma
a
ráno
se
probudím
v
posteli
sama!
Die
ganze
lange
Nacht
deine
geheimnisvolle
Dame
und
am
Morgen
wache
ich
allein
im
Bett
auf!
Ubrečená,
ponížená
a
uražená
žena.
Verweint,
gedemütigt
und
verletzt.
Tak
s
tváří
purpurovou
So
werde
ich
mit
purpurnem
Gesicht
Stávám
se
černou
vdovou.
Zur
schwarzen
Witwe.
Chtěla
jsem
tě
najít
a
Ich
wollte
dich
finden
und
Bylo
to,
jako
hledat
jehlu
v
kupce
sena.
Es
war,
als
würde
man
eine
Nadel
im
Heuhaufen
suchen.
Ale
černá
vdova,
ta
nikdy
dost
nemá,
Aber
die
schwarze
Witwe,
die
hat
nie
genug,
Dokud
nevykoná
to,
co
by
vykonat
měla.
Bis
sie
das
vollbracht
hat,
was
sie
vollbringen
sollte.
A
já
tak
chtěla!
Děla
hřměla
v
mým
srdci,
Und
ich
wollte
so
sehr!
Kanonen
donnerten
in
meinem
Herzen,
V
mý
duši
- andělé
hluší.
In
meiner
Seele
- taube
Engel.
Z
tvýho
díla
temná
jáma
zbyla.
Von
deinem
Werk
blieb
nur
eine
dunkle
Grube.
Proč
se
má
lásko
tak
bojíš.
Warum
fürchtest
du
dich
so,
meine
Liebe.
Ukaž
se,
za
co
teda
stojíš!
Zeig
dich,
was
du
wirklich
drauf
hast!
Překvapeně
zíráš,
já
už
jsem
připravená.
Überrascht
starrst
du,
ich
bin
schon
bereit.
Jak
slzu
stíráš,
opravdu
trapná
scéna.
Wie
du
eine
Träne
wegwischst,
wirklich
eine
peinliche
Szene.
Že
ses
mi
tak
líbil
a
žes
mi
něco
slíbil
-
Dass
du
mir
so
gefallen
hast
und
mir
etwas
versprochen
hast
-
Tak
se
shledáváme
znova!
So
sehen
wir
uns
wieder!
Kyvadlo
se
kejvá.
Lásko
moje
vzmuž
se!
Das
Pendel
schwingt.
Meine
Liebe,
reiß
dich
zusammen!
Někdy
to
tak
bejvá,
že
třeba
smysl
už
se
Manchmal
ist
es
so,
dass
man
den
Sinn
vielleicht
Nikdy
nedovíš
a
už
nikomu
nepovíš,
Nie
erfahren
wird
und
niemandem
mehr
erzählen
wird,
Jak
líbá
černá
vdova.
Wie
die
schwarze
Witwe
küsst.
Kyvadlo
se
kejvá
Das
Pendel
schwingt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.