Mensonges - Jarodперевод на немецкий




Mensonges
Lügen
Et si j′avais pas grandi à Paris, qu'est-ce que je serais devenu?
Und wenn ich nicht in Paris aufgewachsen wäre, was wäre aus mir geworden?
Sûrement pas un bandit mais sûrement pas un parvenu
Sicherlich kein Bandit, aber sicherlich auch kein Emporkömmling
J′pense que malgré tout je m'en serai sorti tout seul dans la vie
Ich denke, trotz allem hätte ich es alleine im Leben geschafft
En anglais on dit self made, c'est mon meilleur ami
Auf Englisch sagt man selfmade, er ist mein bester Freund
Et si tu comprends pas toujours ce que je dis dans mes chansons
Und wenn du nicht immer verstehst, was ich in meinen Liedern sage
C′est pas de ta faute, j′suis un peu perché, j'vis dans mes pensées
Das ist nicht deine Schuld, ich bin ein bisschen abgehoben, ich lebe in meinen Gedanken
Si les racistes ouvraient les yeux ils verraient l′arc-en-ciel
Wenn Rassisten die Augen öffnen würden, sähen sie den Regenbogen
Leur vie pluvieuse à l'air de leur plaire, c′est tous des Écossais
Ihr regnerisches Leben scheint ihnen zu gefallen, sie sind alle Schotten
Pour eux j'suis étranger mais le français je le maitrise mieux qu′eux
Für sie bin ich ein Fremder, aber Französisch beherrsche ich besser als sie
Si j'me protégeais pas des hommes, j'aurais plus de recul
Wenn ich mich nicht vor den Menschen schützen würde, hätte ich mehr Abstand
Est ce que j′aurais connu mon frère si je m′étais pas confronté à lui
Hätte ich meinen Bruder kennengelernt, wenn ich mich ihm nicht gestellt hätte
Pour ensuite apprendre à le cerner puis le pardonner de son ignorance
Um dann zu lernen, ihn zu verstehen und ihm seine Ignoranz zu verzeihen
Je maudis ma vie de violence, c'est pas une petite démence
Ich verfluche mein Leben der Gewalt, das ist kein kleiner Wahnsinn
Plutôt une grosse carence, un genre de puit sans fond
Eher ein großer Mangel, eine Art bodenloser Brunnen
J′veux pas d'une vie de balance, ça pleure ensuite ça danse
Ich will kein Leben als Verräter, die erst weinen und dann tanzen
Donc j′y vais vite, j'avance et parfois je me sens con
Also mache ich schnell, ich gehe voran und manchmal fühle ich mich dumm
Viens dans ma tête mais n′en sors plus jamais
Komm in meinen Kopf, aber geh nie wieder raus
C'est pas comme tu veux toi, j'ai mal j′suis plus moi-même
Es ist nicht so, wie du es willst, mir geht es schlecht, ich bin nicht mehr ich selbst
Et si tu brûlais pour moi, est-ce que j′assumerais de te voir brûler pour moi?
Und wenn du für mich brennen würdest, würde ich es ertragen, dich für mich brennen zu sehen?
Pourtant j'te le demandais
Dabei habe ich dich darum gebeten
J′suis carrément sombre, les pavés m'encombrent
Ich bin richtig düster, die Pflastersteine behindern mich
Les démons en rougissent, le calibre en tombe
Die Dämonen erröten darüber, das Kaliber fällt herunter
Immortel, j′écris des mensonges
Unsterblich, ich schreibe Lügen
Mais j'y crois moi-même, alors c′est pas des mensonges
Aber ich glaube selbst daran, also sind es keine Lügen





Авторы: Carter, Karim Abada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.