Jarv - Blaow - перевод текста песни на немецкий

Blaow - Jarvперевод на немецкий




Blaow
Blaow
Here I am on a quest for the jam
Hier bin ich auf der Suche nach dem Jam
With a plan to slam, boom, bap, bam and ban
Mit einem Plan zu slammen, boom, bap, bam und zu verbannen
All the stupid ass wackness, past-tense to fragments
Die ganze dumme Scheiß-Wackness, Vergangenheit zu Fragmenten
Blastin' out the mouth, commence lyrical stabbin'
Aus dem Mund blasten, beginne lyrisches Erstechen
Back when I came around, you people didn't get it
Damals, als ich auftauchte, habt ihr Leute es nicht kapiert
But right now I'm on a mission, won't stop until I get it
Aber jetzt bin ich auf einer Mission, höre nicht auf, bis ich es habe
Gotta' give it all I got to give it, spit it over the rhythm
Muss alles geben, was ich zu geben habe, spucke es über den Rhythmus
I'm keepin' it goin', keepin' it rippin', tryin to make 'em listen
Ich halte es am Laufen, halte es am Reißen, versuche, sie zum Zuhören zu bringen
It's like that, kid, don't fight back
So ist das, Kleiner, wehr dich nicht
Everything I write's raw and you don't like that
Alles, was ich schreibe, ist roh und das magst du nicht
Well, if you're feelin' lucky, try to rush me, bust me
Nun, wenn du dich glücklich fühlst, versuch mich anzugreifen, mich zu schnappen
Kid, I'll carve you like a turkey, use a mic as stuffing
Kleiner, ich zerlege dich wie einen Truthahn, benutze ein Mikro als Füllung
Rushing, crushing, leave 'em with a smile
Stürmend, zermalmend, hinterlasse sie mit einem Lächeln
On my face 'cause I got the crowd hype and wild
Auf meinem Gesicht, weil ich die Menge aufgeheizt und wild gemacht habe
In a jealous rage because I cave and deprave
In eifersüchtiger Wut, weil ich einreiße und verderbe
All the played out bullshit you and your clique made
Den ganzen abgedroschenen Bullshit, den du und deine Clique gemacht haben
Bitch-made, yeah, that's what you are
Weichei-mäßig, yeah, das bist du
I've come too far to burn out like a star
Ich bin zu weit gekommen, um wie ein Stern auszubrennen
Kid, I'm like a galaxy, don't even try to battle me
Kleiner, ich bin wie eine Galaxie, versuch nicht mal, gegen mich zu kämpfen
I'm sick and wickedly twisted, rippin' 'em up naturally
Ich bin krass und übel verdreht, zerfetze sie ganz natürlich
I can spot a fallacy in every web you spin
Ich erkenne einen Trugschluss in jedem Netz, das du spinnst
Spun around, saw the grin, ready for action
Drehte mich um, sah das Grinsen, bereit zum Handeln
Hoppin' a back fence, feelin' tense, I bent
Sprang über einen Gartenzaun, fühlte mich angespannt, ich bog
A whole slew of motherfuckers and that shit was intense
eine ganze Reihe Motherfucker zurecht und der Scheiß war intensiv
But now I got a mob chasin' me 'round town
Aber jetzt jagt mich ein Mob durch die Stadt
Looks like friends and family are tryin' to get down
Sieht aus, als ob Freunde und Familie mitmischen wollen
But I'm down for whatever, no matter the weather, turn around
Aber ich bin für alles bereit, egal bei welchem Wetter, dreh dich um
Zeus thunderbolt, dismember and sever, BLAOW
Zeus' Donnerkeil, zerstückeln und abtrennen, BLAOW
Ohh, yo!
Ohh, yo!
I said Zeus thunderbolt, dismember and sever BLAOW
Ich sagte Zeus' Donnerkeil, zerstückeln und abtrennen BLAOW
Yes, I said Zeus thunderbolt, dismember, sever, yeah...
Ja, ich sagte Zeus' Donnerkeil, zerstückeln, abtrennen, yeah...
It looks like another day in the life, you know
Sieht aus wie ein weiterer Tag im Leben, weißt du
Read a little bit, make beats, write
Ein bisschen lesen, Beats machen, schreiben
Right, yeah, that's how it goes
Richtig, yeah, so läuft das
Don't make no money, but my style is pro
Verdiene kein Geld, aber mein Stil ist Profi
When I suppose that I may, someday, who knows
Wenn ich annehme, dass ich vielleicht, eines Tages, wer weiß
I don't know, but whatever fuck it, proceed, go
Ich weiß nicht, aber scheiß drauf, mach weiter, los
Back down, no I never will, keepin' the flow
Zurückweichen, nein, das werde ich nie, den Flow halten
I'll smack down any clown I perceive as a foe
Ich schlage jeden Clown nieder, den ich als Feind wahrnehme
Oh no, tell me, when will it end?
Oh nein, sag mir, wann wird es enden?
Better hope you're a friend 'cause I'm nice with the pen
Hoff besser, du bist ein Freund, denn ich bin gut mit dem Stift
Thought you could fend for yourself, but then
Dachtest, du könntest dich selbst verteidigen, aber dann
I spit a rap and broke you in half at the stem, yo
Spuckte ich einen Rap und brach dich am Stiel entzwei, yo
Master them until they crash at last
Meistere sie, bis sie endlich zusammenbrechen
I blast past with bucket of nuggets and fast cash
Ich rase vorbei mit einem Eimer Nuggets und schnellem Cash
Then I dash on a board, with four wheels, of course
Dann flitze ich auf einem Brett, mit vier Rädern, natürlich
And I'll slam a pop-shuvit with that massive force
Und ich knalle einen Pop-Shuvit mit dieser massiven Kraft
I take it I drop it, I got it per capita
Ich nehm's, ich drop's, ich hab's pro Kopf
Checkin' a matter of mind static
Checke die Sache mit dem mentalen Rauschen
Rabidly attackin' a beat from loose leaf
Greife wütend einen Beat vom losen Blatt an
I'm takin' a minute to grip, rip it
Nehme mir 'ne Minute zum Greifen, zerreiße es
Keepin' it flippin', sick, twisted
Halte es am Flippen, krass, verdreht
Stop it and drop it, shit's weak
Hör auf damit und lass es, der Scheiß ist schwach
I take it I drop it, I got it per capita
Ich nehm's, ich drop's, ich hab's pro Kopf
Checkin' a matter of mind static
Checke die Sache mit dem mentalen Rauschen
Rabidly attackin' a beat from loose leaf
Greife wütend einen Beat vom losen Blatt an
I'm takin' a minute to grip, rip it
Nehme mir 'ne Minute zum Greifen, zerreiße es
Keepin' it flippin', sick, twisted
Halte es am Flippen, krass, verdreht
Stop it and drop it, shit's weak, yo!
Hör auf damit und lass es, der Scheiß ist schwach, yo!
Hey, chief, how 'boutchu break out
Hey, Chef, wie wär's, du brichst aus
Man, jump through that window, man you got it no doubt
Mann, spring durch das Fenster, Mann, du schaffst das, ohne Zweifel
It's all about the view, right? Do whatchu' wanna do, right?
Es geht nur um die Aussicht, richtig? Tu, was du tun willst, richtig?
Either that, or just livin' it in the minute, get wicked tonight
Entweder das, oder lebe einfach im Moment, werde heute Nacht abgefahren
Who might write about a diabolical topic?
Wer könnte über ein diabolisches Thema schreiben?
Anatomical bombin' of that economical vomit
Anatomisches Bombardement dieses ökonomischen Gekotzes
I chronicle volatile commentary, momentarily comical
Ich verzeichne explosive Kommentare, momentweise komisch
Illogical prodigal stompin' with philosophical
Unlogisches, ausschweifendes Stampfen mit philosophischem
Thought -- I've been taught, trained in lyrical mastery
Gedanken -- Ich wurde gelehrt, trainiert in lyrischer Meisterschaft
Add another bar, further the lyrical masterpiece
Füge noch einen Takt hinzu, erweitere das lyrische Meisterwerk
Everybody knows that I be lyrically blastin' these
Jeder weiß, dass ich diese lyrisch wegblase
Whack-ass crab MCs, you can't match half of these
lahmarschigen Krabben-MCs, ihr könnt nicht die Hälfte davon erreichen
Rhymes, yeah, you know that it's true
Reime, yeah, ihr wisst, dass es wahr ist
You just mad that when I rap, the people stop lookin' at you
Ihr seid nur sauer, dass die Leute aufhören, euch anzusehen, wenn ich rappe
And if you're thinkin' of tryin' to get through my lyrical kung fu
Und wenn ihr daran denkt, mein lyrisches Kung Fu zu durchbrechen
Sorry dude, you'll be lickin' my shoe before your track's cued
Sorry Leute, ihr werdet meinen Schuh lecken, bevor euer Track dran ist
Excuse me, I bruise these whack-ass motherfuckers like Bruce Lee
Entschuldigt, ich verpasse diesen lahmarschigen Motherfuckern blaue Flecken wie Bruce Lee
Them floosies like, "Who's he? His style be so amusing!"
Die Flittchen so: "Wer ist der? Sein Stil ist so amüsant!"
Well, I'm cruising on my Santa Cruz
Nun, ich cruise auf meinem Santa Cruz
Rollin' through Muddy Waters playin' the blues
Rolle durch Muddy Waters, spiele den Blues
And you know that I don't wanna' break bad news
Und ihr wisst, dass ich keine schlechten Nachrichten überbringen will
But I'm never caught losin' 'cause I got nothin' to lose
Aber man erwischt mich nie beim Verlieren, denn ich habe nichts zu verlieren
It's like that!
So ist das!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.