Benito - Javier Ruedaперевод на немецкий
Mi
bienestar
no
es
dinero,
mi
alegría
es
mi
familia
Mein
Wohlbefinden
ist
kein
Geld,
meine
Freude
ist
meine
Familie
A
ver
cómo
están
las
cosas
cuando
había
bronca
decía
„Mal
sehen,
wie
die
Dinge
stehen“,
sagte
er,
wenn
es
Ärger
gab
Penito
no
se
rajaba,
ese
gallo
si
valía
Penito
kniff
nicht,
dieser
Kerl
war
wirklich
was
wert
Sentado
en
la
mora
vieja,
meditaba
sus
problemas
Er
saß
am
alten
Maulbeerbaum
und
dachte
über
seine
Probleme
nach
Con
los
principios
de
un
hombre
también
nos
dejó
su
lema
Mit
den
Prinzipien
eines
Mannes
hinterließ
er
uns
auch
sein
Motto
Peleamos
entre
familia,
pero
morimos
por
ella
Wir
streiten
uns
in
der
Familie,
aber
wir
sterben
für
sie
Bajo
en
el
monte
una
noche
y
empezó
a
reflexionar
Er
stieg
eines
Nachts
vom
Berg
herab
und
begann
nachzudenken
Tropezaba
con
las
piedras
y
atrás
dejaba
al
carnal
Er
stolperte
über
die
Steine
und
ließ
den
Bruder
zurück
Se
quedó
solo
en
la
vida,
pero
había
que
continuar
Er
blieb
allein
im
Leben
zurück,
doch
man
musste
weitermachen
Con
lágrimas
en
los
ojos
se
quedó
viendo
pa
enfrente
Mit
Tränen
in
den
Augen
blickte
er
nach
vorn
Era
un
hombre
de
los
pocos
que
ha
llorado
por
su
gente
Er
war
einer
der
wenigen
Männer,
die
um
ihre
Leute
geweint
haben
Los
que
anduvieron
con
él
sabían
que
no
era
corriente
Diejenigen,
die
mit
ihm
gingen,
wussten,
dass
er
kein
gewöhnlicher
Mann
war
Un
carácter
impecable
de
palabras
con
potencia
Ein
tadelloser
Charakter
mit
kraftvollen
Worten
Si
hablaba
tenía
sentido,
pero
muy
poca
paciencia
Wenn
er
sprach,
hatte
es
Sinn,
doch
er
hatte
sehr
wenig
Geduld
Castigaba
con
un
golpe
cualquier
acto
de
torpeza
Er
bestrafte
jede
Dummheit
mit
einem
Schlag
Un
regaño
no
es
ofensa,
la
ofensa
es
que
no
hagan
caso
Eine
Standpauke
ist
keine
Beleidigung,
die
Beleidigung
ist,
wenn
sie
nicht
hören
Hice
todo
por
mi
gente
y
no
creo
que
fue
un
fracaso
Ich
habe
alles
für
meine
Leute
getan
und
glaube
nicht,
dass
es
ein
Misserfolg
war
Se
fueron
los
buenos
tiempos
y
me
di
cuenta
al
chingazo
Die
guten
Zeiten
gingen
vorbei
und
ich
merkte
es
auf
einen
Schlag
Se
me
prendió
la
cachimba
de
mirar
a
mis
carnales
Mir
stieg
die
Wut
hoch,
als
ich
meine
Brüder
ansah
No
le
pareció
a
la
vida
que
se
acabaran
mis
males
Dem
Leben
gefiel
es
wohl
nicht,
dass
meine
Leiden
endeten
Ya
se
fueron
los
tres
juntos
de
parranda
con
canales
Nun
sind
alle
drei
zusammen
mit
den
Canales
auf
Tour
gegangen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.