Benito - Javier Ruedaперевод на русский




Benito
Бенито
Mi bienestar no es dinero, mi alegría es mi familia
Моё благополучие не деньги, моя радость моя семья
A ver cómo están las cosas cuando había bronca decía
«Посмотрим, как обстоят дела», говорил он, когда возникала ссора
Penito no se rajaba, ese gallo si valía
Пенито не сдавался, этот парень действительно чего-то стоил
Sentado en la mora vieja, meditaba sus problemas
Сидя под старой шелковицей, он обдумывал свои проблемы
Con los principios de un hombre también nos dejó su lema
Обладая мужскими принципами, он также оставил нам свой девиз
Peleamos entre familia, pero morimos por ella
Мы ссоримся в семье, но готовы умереть за неё
Bajo en el monte una noche y empezó a reflexionar
Однажды ночью он спустился с горы и начал размышлять
Tropezaba con las piedras y atrás dejaba al carnal
Он спотыкался о камни и оставлял брата позади
Se quedó solo en la vida, pero había que continuar
Он остался один в жизни, но нужно было идти дальше
Con lágrimas en los ojos se quedó viendo pa enfrente
Со слезами на глазах он продолжал смотреть вперёд
Era un hombre de los pocos que ha llorado por su gente
Он был одним из тех немногих, кто плакал о своих людях
Los que anduvieron con él sabían que no era corriente
Те, кто шёл с ним рядом, знали, что он не был простым человеком
Un carácter impecable de palabras con potencia
Безупречный характер и веские, сильные слова
Si hablaba tenía sentido, pero muy poca paciencia
В его словах был смысл, но терпения у него было очень мало
Castigaba con un golpe cualquier acto de torpeza
Он наказывал ударом за любую глупость или оплошность
Un regaño no es ofensa, la ofensa es que no hagan caso
Выговор не обида, обида в том, что его не слушают
Hice todo por mi gente y no creo que fue un fracaso
Я сделал всё для своих людей и не думаю, что это был провал
Se fueron los buenos tiempos y me di cuenta al chingazo
Хорошие времена прошли, и я понял это от внезапного удара
Se me prendió la cachimba de mirar a mis carnales
Я пришёл в ярость, глядя на своих братьев
No le pareció a la vida que se acabaran mis males
Жизни не хотелось, чтобы мои беды закончились
Ya se fueron los tres juntos de parranda con canales
Все трое уже ушли вместе кутить с друзьями





Авторы: Pedro Haros Copyright: Songs Of Afinarte, Rigoletto Prostudio Llc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.