El Sucesor - Javier Ruedaперевод на немецкий




El Sucesor
Der Nachfolger
Culiacán estaba en un misterio
Culiacán war voller Rätsel
Desde el día que aprehendieron a aquel de Badiraguato
Seit dem Tag, an dem sie den aus Badiraguato festnahmen
Las preguntas iban por el viento
Die Fragen lagen in der Luft
Preocupado estaba el pueblo por el suplente inmediato
Die Menschen waren besorgt wegen des sofortigen Nachfolgers
Ya no se pregunten tantas cosas
Fragt euch nicht mehr so viele Dinge
Que hay un jefe y trae el manto
Denn es gibt einen Boss, und er trägt den Mantel der Macht
Presentamos con todo respeto
Wir präsentieren voller Respekt
Al sucesor del señor Chapo y el es Iván Archivaldo
Den Nachfolger von Señor Chapo, und er ist Iván Archivaldo
Con el sentido muy refinado
Mit einem sehr feinen Gespür
Un reloj de pulso en mano, de un millón pa' ser exacto
Eine Armbanduhr am Handgelenk, genau eine Million wert
Un buen sastre da los resultados
Ein guter Schneider liefert das Ergebnis
Elegancias infalibles para el joven Archivaldo
Unfehlbare Eleganz für den jungen Archivaldo
Bajo el brazo la reglamentaria con el martillo arrendado
Unter dem Arm die Dienstwaffe mit modifiziertem Hahn
Pero lo que le gusta al muchacho
Aber was dem Jungen gefällt
Es la belleza de una dama y la elegancia de un buen carro
Ist die Schönheit einer Dame und die Eleganz eines guten Autos
Hoy Iván es el que va hacia el frente
Heute ist Iván derjenige, der an der Spitze steht
Pero el aconseja el jefe, esa copia del cautivo
Aber ihn berät der Boss, dieses Ebenbild des Gefangenen
Mijo relajado como siempre
Mein Sohn, entspannt wie immer
Porque mi gente es tu gente, firme lo dijo el Chapito
Denn meine Leute sind deine Leute, so sprach Chapito entschlossen
Así es como quedaron las cosas, no hablaremos de lo mismo
So stehen die Dinge, wir reden nicht mehr über dasselbe
Hay mucho negocio por delante y no se les vio
Es liegt viel Geschäft vor uns, und man hat sie nicht gesehen
Lo que les enseñó es que la cosa sigue al tiro
Was er ihnen gezeigt hat, ist, dass die Sache am Laufen bleibt
Para el día se hizo la chamba
Für den Tag wurde die Arbeit erledigt
A la noche los denones de una Mercedes blindada
Nachts das Dröhnen eines gepanzerten Mercedes
Y entre los asientos de su espalda
Und zwischen den Sitzen hinter seinem Rücken
Un cortito que no habla, pero como escupe balas
Eine Kurze, die nicht spricht, aber wie sie Kugeln spuckt
Tengo un chaparrito aquí a la mano que le sobran las agallas
Ich habe hier einen Kleinen zur Hand, dem es nicht an Mut fehlt
El es mi compadre el de batoncito y por favor no me lo calen
Er ist mein Compadre mit dem Taktstock, und bitte fordert ihn nicht heraus
Porque el plebe no es papaya
Denn der Junge ist keine leichte Beute
Lo he mirado con gente importante
Ich habe ihn mit wichtigen Leuten gesehen
En su mayoría de fiesta, ya que el negocio es privado
Meistens beim Feiern, da das Geschäft privat ist
Y cuando fruncido la entreceja
Und wenn er die Stirn runzelt
Señal que algo le molesta, la manada se ha activado
Ein Zeichen, dass ihn etwas stört, das Rudel ist aktiv geworden
Ahí es cuando brinca un comandante como lobo ¿a quién matamos?
Da springt ein Kommandant auf wie ein Wolf: „Wen töten wir?“
Porque mientras yo me encuentre vivo compadrito
Denn solange ich am Leben bin, mein lieber Compadre
Dice el palo viejo, no usted está blindado
Sagt das treue Urgestein: „Nein, Sie sind geschützt“
Con un brindis a la retirada
Mit einem Toast auf den Rückzug
Se lo alza la champaña de una botella dorada
Hebt man den Champagner aus einer goldenen Flasche
Toda la gente a sus posiciones
Alle Leute auf ihre Positionen
El Chapito se retira, Alfredito lo acompaña
El Chapito zieht sich zurück, Alfredito begleitet ihn
Un saludo para su familia, siempre bendita su confianza
Ein Gruß an seine Familie, immer gesegnet sei ihr Vertrauen
Un abrazo para los amigos
Eine Umarmung für die Freunde
Se despide el sucesor del señor de la montaña
Es verabschiedet sich der Nachfolger des Herrn der Berge





Авторы: Jose Ernesto Leon Cuen, Jose Ernesto Cuen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.