El Sucesor - Javier Ruedaперевод на русский
Culiacán
estaba
en
un
misterio
Кулиакан
пребывал
в
неизвестности
Desde
el
día
que
aprehendieron
a
aquel
de
Badiraguato
С
того
дня,
как
арестовали
того,
кто
из
Бадирагуато
Las
preguntas
iban
por
el
viento
Вопросы
разносились
по
ветру
Preocupado
estaba
el
pueblo
por
el
suplente
inmediato
Народ
беспокоился
о
том,
кто
станет
немедленной
заменой
Ya
no
se
pregunten
tantas
cosas
Больше
не
задавайтесь
столькими
вопросами
Que
hay
un
jefe
y
trae
el
manto
Ведь
есть
босс,
и
он
принял
бразды
правления
Presentamos
con
todo
respeto
Мы
представляем
со
всем
уважением
Al
sucesor
del
señor
Chapo
y
el
es
Iván
Archivaldo
Преемника
сеньора
Чапо,
и
это
Иван
Архивальдо
Con
el
sentido
muy
refinado
С
очень
утонченным
вкусом
Un
reloj
de
pulso
en
mano,
de
un
millón
pa'
ser
exacto
С
наручными
часами,
стоимостью
ровно
в
миллион
Un
buen
sastre
da
los
resultados
Хороший
портной
даёт
отличный
результат
Elegancias
infalibles
para
el
joven
Archivaldo
Безупречная
элегантность
для
молодого
Архивальдо
Bajo
el
brazo
la
reglamentaria
con
el
martillo
arrendado
Под
мышкой
уставной
пистолет
со
взведённым
курком
Pero
lo
que
le
gusta
al
muchacho
Но
то,
что
действительно
нравится
парню
Es
la
belleza
de
una
dama
y
la
elegancia
de
un
buen
carro
Это
красота
дамы
и
элегантность
хорошей
машины
Hoy
Iván
es
el
que
va
hacia
el
frente
Сегодня
Иван
— тот,
кто
идёт
впереди
Pero
el
aconseja
el
jefe,
esa
copia
del
cautivo
Но
ему
даёт
советы
босс,
точная
копия
заключённого
Mijo
relajado
como
siempre
Сынок,
будь
спокоен,
как
и
всегда
Porque
mi
gente
es
tu
gente,
firme
lo
dijo
el
Chapito
«Ведь
мои
люди
— твои
люди»,
— твёрдо
сказал
Чапито
Así
es
como
quedaron
las
cosas,
no
hablaremos
de
lo
mismo
Вот
так
всё
и
устроилось,
не
будем
повторяться
Hay
mucho
negocio
por
delante
y
no
se
les
vio
Впереди
много
дел,
и
они
не
сдали
назад
Lo
que
les
enseñó
es
que
la
cosa
sigue
al
tiro
Он
показал
им,
что
дело
по-прежнему
горит
в
руках
Para
el
día
se
hizo
la
chamba
Днём
работа
была
сделана
A
la
noche
los
denones
de
una
Mercedes
blindada
А
ночью
— ксеноновые
фары
бронированного
Мерседеса
Y
entre
los
asientos
de
su
espalda
И
за
спинкой
его
сиденья
Un
cortito
que
no
habla,
pero
como
escupe
balas
Короткоствол,
который
молчит,
но
знатно
плюётся
пулями
Tengo
un
chaparrito
aquí
a
la
mano
que
le
sobran
las
agallas
У
меня
тут
под
рукой
есть
коротышка,
которому
смелости
не
занимать
El
es
mi
compadre
el
de
batoncito
y
por
favor
no
me
lo
calen
Он
мой
компадре,
тот,
что
с
тростью,
и,
пожалуйста,
не
испытывайте
его
Porque
el
plebe
no
es
papaya
Потому
что
этот
парень
— не
промах
Lo
he
mirado
con
gente
importante
Я
видел
его
с
важными
людьми
En
su
mayoría
de
fiesta,
ya
que
el
negocio
es
privado
В
основном
на
вечеринках,
ведь
бизнес
этот
— дело
личное
Y
cuando
fruncido
la
entreceja
И
когда
он
хмурит
брови
Señal
que
algo
le
molesta,
la
manada
se
ha
activado
Знак,
что
его
что-то
злит,
и
стая
тут
же
активируется
Ahí
es
cuando
brinca
un
comandante
como
lobo
¿a
quién
matamos?
Тут
же,
как
волк,
подскакивает
командир:
«Кого
убить?»
Porque
mientras
yo
me
encuentre
vivo
compadrito
Ведь
пока
я
жив,
компадрито
Dice
el
palo
viejo,
no
usted
está
blindado
Говорит
старый
авторитет:
«Нет,
вы
под
надёжной
защитой»
Con
un
brindis
a
la
retirada
С
тостом
на
прощание
Se
lo
alza
la
champaña
de
una
botella
dorada
Поднимается
бокал
шампанского
из
золотой
бутылки
Toda
la
gente
a
sus
posiciones
Все
люди
— по
своим
местам
El
Chapito
se
retira,
Alfredito
lo
acompaña
Чапито
уходит,
Альфредито
его
сопровождает
Un
saludo
para
su
familia,
siempre
bendita
su
confianza
Привет
его
семье,
пусть
их
доверие
всегда
будет
благословенно
Un
abrazo
para
los
amigos
Крепкое
объятие
для
друзей
Se
despide
el
sucesor
del
señor
de
la
montaña
Прощается
преемник
хозяина
горы
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.