Jean-Claude Darnal - Le tour du monde - перевод текста песни на немецкий

Le tour du monde - Jean-Claude Darnalперевод на немецкий




Le tour du monde
Die Weltreise
Dans une vieille caisse en bois
Aus einer alten Holzkiste,
Qui vient de Samoa
die aus Samoa stammt,
Je vais faire un trois mâts
werde ich einen Dreimaster bauen.
Après quoi, je trouverai une fille à aimer
Und dann werde ich ein Mädchen finden, das ich liebe,
Qui partout me suivra
das mir überallhin folgen wird.
Riche de tout cet argent
Reich an all diesem Geld,
Brillant sur l'océan, nous irons
das auf dem Ozean glänzt, werden wir gehen.
Nous laisserons la grand voile
Wir werden das Großsegel
Traîner dans les étoiles tout du long
den ganzen Weg in den Sternen ziehen lassen.
Tant mieux si la route est longue
Umso besser, wenn die Reise lang ist,
Je ferais le tour du monde
ich werde die Welt umrunden.
Nous irons dans les pays
Wir werden in Länder reisen,
l'or, les pierreries
wo Gold und Edelsteine,
Cachés dans les galions
verborgen in Galeonen,
Attendent les grands enfants
auf große Kinder warten,
Qui ont le soir couchant
die am Abend, wenn die Sonne untergeht,
Des rêves d'évasion
von Flucht träumen.
Et nous irons dans les îles
Und wir werden zu Inseln fahren,
pour parler de filles et d'amour
wo man, um über Mädchen und Liebe zu sprechen,
On met des chapeaux de lune
Mondhüte trägt
Et des manteaux de plumes en velours
und Mäntel aus Samtfedern.
Tant mieux si la route est longue
Umso besser, wenn die Reise lang ist,
Je ferais le tour du monde
ich werde die Welt umrunden.
Dans les ports nous danserons
In den Häfen werden wir tanzen,
Aux rythmes des flonflons
zum Rhythmus der Musik,
Sous les lampions des fêtes
unter den Lampions der Feste.
Et nous boirons ces boissons
Und wir werden Getränke trinken,
Dont déjà seul les noms
deren Namen allein schon
Vous font tourner la tête
einem den Kopf verdrehen.
Nous verrons chaque matin
Wir werden jeden Morgen sehen,
Le jour monter sans fin au soleil
wie der Tag endlos in der Sonne aufsteigt.
Nous verrons glisser vers l'eau
Wir werden sehen, wie
Des sommets bien plus hauts que le ciel
Gipfel, die höher sind als der Himmel, zum Wasser gleiten.
Tant mieux si la route est longue
Umso besser, wenn die Reise lang ist,
Je ferais le tour du monde
ich werde die Welt umrunden.
Lavés pas les océans
Gewaschen von den Ozeanen,
Décoiffés par les vents
zerzaust von den Winden,
Brûlés par le soleil
verbrannt von der Sonne,
Un beau jour nous rentrerons
werden wir eines schönen Tages zurückkehren,
Les yeux pleins de visions
die Augen voller Visionen,
Les lèvres au goût de sel
die Lippen mit dem Geschmack von Salz.
Notre trois mâts portera
Unser Dreimaster wird
Du poivre ou du tabac, je ne sais quoi
Pfeffer oder Tabak tragen, ich weiß es nicht.
Nous entrerons dans la ville
Wir werden in die Stadt einziehen
Avec cet air tranquille des grands rois
mit dieser ruhigen Ausstrahlung großer Könige.
Tant mieux si la route est longue
Umso besser, wenn die Reise lang ist,
Je ferais le tour du monde
ich werde die Welt umrunden.
Tant mieux si la route est longue
Umso besser, wenn die Reise lang ist,
Je ferais le tour du monde
ich werde die Welt umrunden.





Авторы: Jean-claude Darnal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.