Caserne - Jean Ferratперевод на английский
Blanchis
les
troncs
des
marronniers
Whiten
the
trunks
of
the
chestnut
trees
Tous
au
carré
bien
alignés
All
in
a
square,
neatly
aligned
Rouges
les
toits,
rouges
les
briques
Red
the
roofs,
red
the
bricks
Bleu
le
ciment
patriotique
Blue
the
patriotic
cement
Et
pas
une
herbe
dans
la
cour
And
not
a
blade
of
grass
in
the
yard
Pour
nous
passer
le
mal
d'amour
To
help
us
get
over
heartbreak,
my
dear
Ici
tout
est
réglementaire
Everything
here
is
regulated
Pas
un
caillou
n'est
de
travers
Not
a
single
pebble
is
out
of
place
Murs
en
béton,
chevaux
de
frise
Concrete
walls,
chevaux
de
frise
Y
a
que
les
barbelés
qui
frisent
Only
the
barbed
wire
is
curling
En
rang
par
trois,
pas
cadencé
In
ranks
of
three,
unhurried
pace
Sous
l'oeil
attendri
des
bouchers
Under
the
tender
gaze
of
the
butchers
On
maquignonne
il
faudrait
voir
We're
putting
on
airs,
we
should
see
Pour
les
augustes
abattoirs
For
the
august
slaughterhouses
Ici
le
monde
est
chamboulé
Here
the
world
is
turned
upside
down
Les
assassins
sont
galonnés
The
assassins
are
decorated
with
ribbons
Partout
la
crasse
et
la
bêtise
Everywhere
filth
and
stupidity
Ces
deux
vertus
de
l'entreprise
These
two
virtues
of
the
enterprise
Partout
la
raison
du
plus
fort
Everywhere
the
law
of
the
strongest
Sous
le
badigeon
tricolore
Under
the
tricolor
whitewash
Je
reste
à
toi,
ma
solitude
I
remain
yours,
my
solitude
Dans
le
troupeau
des
habitudes
In
the
herd
of
habits
Et
jusque
dans
le
désarroi
And
even
in
despair
Quand
le
poète
est
aux
abois
When
the
poet
is
cornered
Pour
tous
les
moutons
qui
consentent
For
all
the
sheep
who
consent
Je
suis
la
rage
impénitente
I
am
the
unrepentant
rage
Seul
au
milieu
de
la
débine
Alone
in
the
midst
of
the
mess
C'est
à
moi
seul
que
je
jaspine
It's
to
myself
alone
that
I
chatter
Holà
de
la
philanthropille
Hello
to
philanthropy
Y
a
des
consciences
qui
roupillent
There
are
consciences
that
are
dozing
Blanchis
les
troncs
des
marronniers
Whiten
the
trunks
of
the
chestnut
trees
Tous
au
carré
bien
alignés
All
in
a
square,
neatly
aligned
Rouges
les
toits,
rouges
les
briques
Red
the
roofs,
red
the
bricks
Bleu
le
ciment
patriotique
Blue
the
patriotic
cement
Et
pas
une
herbe
dans
la
cour
And
not
a
blade
of
grass
in
the
yard
Pour
nous
passer
le
mal
d'amour
To
help
us
get
over
heartbreak
Оцените перевод
1 Mon palais
2 Le tiers chant
3 Le chef de gare est amoureux
4 Le petit trou pas cher
5 Les instants volés
6 Un cheval fou dans un grand magasin
7 Caserne
8 La boldochévique
9 Le diable au coeur
10 Si nous mourons
11 Le bilan
12 Oural ouralou
13 L'amour est cerise
14 J'ai froid
15 Pour être encore en haut d'l'affiche
16 Mon pays était beau
17 Tu verras tu seras bien
18 Quand on n'interdira plus mes chansons
19 J'aurais seulement voulu
20 La bourrée des trois célibataires
21 Chanter
22 L'embellie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.