Dingue - Jean Ferratперевод на английский




Dingue
Dingue
Pour faire ma pub, descends ton slip
To get some publicity, drop your panties
J'te f'rai un tube avec mon clip
I'll write a hit with my music video for you
Image de fesse à bout portant
An image of your ass, right in your face
Il pleut à verse sur mon écran
It's pouring rain on my screen
Ouvre les cuisses, que je te mate
Open your legs, let me take a look
Mon audimat est au beau fixe
My ratings are doing great
Les idées-chocs, le poids du fric
Shocking ideas, the weight of money
Je baisse mon froc sur cette éthique
I'm lowering my standards for this ethics
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad
Au faire savoir, succède le voir
Knowing things gives way to being seen
À défaut d'être, il faut paraître
If you can't be, you have to appear
J'ai la moutarde qui m'monte au nez
I'm getting mustard up my nose
Passe la rhubarbe, voila l'séné
Pass the rhubarb, here's the senna
À toi l'Oscar, à moi l'Sept d'or
You get the Oscar, I get the Sept d'Or
À toi l'César, à nous l'veau d'or
You get the César, we get the golden calf
Tu seras au Hit, je serai au Top
You'll be on the Hit list, I'll be on the Top list
J'te félicite, bravo mon pote
I congratulate you, well done, my dear
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad
Faut des gagneurs, faut des perdants
We need winners, we need losers
Mort aux losers, place aux battants
Death to losers, make way for the fighters
Vole une pomme et tu es cuit
Steal an apple and you're done for
Descends un homme, t'as du sursis
Take down a man, you get a suspended sentence
Un flic tabasse un jeune en loques
A cop beats up a poor kid
Ça laisse pas d'traces, justice en toc
It doesn't leave a trace, a sham justice
Un flic qui casse comme un canaque
A cop who breaks like a North African
Putain d'ta race, un beur qui claque
Damn your race, a North African guy snaps
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad
La France qui gagne, les p'tits boulots
France that wins, the little jobs
Les années bagne, métro dodo
Years of hard labor, subway sleep
La France qui trinque dans les banlieues
France that drinks in the suburbs
Passe-moi la seringue à être heureux
Pass me the syringe to be happy
Si t'as des fois mal aux magouilles
If you sometimes feel bad about the scams
L'état de droit qui part en couilles
The rule of law falling apart
Si ça te ronge aux entournures
If it gnaws at your insides
Prends donc l'éponge aux fausses factures
Then take a sponge to the false invoices
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad
T'as pas cent balles pour le cancer
You don't have a hundred bucks for cancer
T'as pas cent balles pour le SIDA
You don't have a hundred bucks for AIDS
T'as pas cent balles pour la misère
You don't have a hundred bucks for misery
T'as pas cent balles, pendant c'temps-là
You don't have a hundred bucks, meanwhile
Cinq cent milliards partent en fumée
Five hundred billion disappear in smoke
Cinq cent milliards partent en fusées
Five hundred billion go into rockets
Cinq cent milliards aux militaires
Five hundred billion to the military
Cinq cent milliards foutus en l'air
Five hundred billion wasted
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad
Maman bobo, j'ai mal au cœur
Mommy bourgeois, my heart aches
Papa Rambo fait un malheur
Daddy Rambo is causing trouble
Avec sa guerre en vidéo
With his war on video
Qui rassérène le populo
Which reassures the public
Avec ses bombes aseptisées
With his sterilized bombs
Ses hécatombes banalisées
His banalized hecatombs
Il fait la r'tape au consensus
He's patching up the consensus
Sa force de frappe, j'l'ai dans l'anus
His striking force, I have it in my ass
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad
La vie débloque à tout berzingue
Life is speeding up like crazy
Dans mon époque, je deviens dingue
In this era, I'm going mad






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.