Текст и перевод песни Jeebanoff feat. Changmo - Timid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
꽤나
소심한
사람이
돼있어
I've
become
quite
a
timid
person
왜
난
무늬만
착한
놈이
됐어
Why
have
I
become
such
a
goody-two-shoes?
매
순간하나
양보하고
달래준
게
난데
Every
moment,
I
concede
and
appease
you.
Why
is
that?
매
순간하나
맘에
안
든단
건
다
왜
넌데
Every
moment,
you
find
something
wrong
with
me.
Why
is
that?
꽤나
소심한
사람이
돼있어
I've
become
quite
a
timid
person
왜
난
무늬만
착한
놈이
됐어
Why
have
I
become
such
a
goody-two-shoes?
매
순간하나
양보하고
달래준
게
난데
Every
moment,
I
concede
and
appease
you.
Why
is
that?
매
순간하나
맘에
안
든단
건
다
왜
넌데
Every
moment,
you
find
something
wrong
with
me.
Why
is
that?
오늘도
소심한
사람이
돼있어
Today,
I've
become
a
timid
person
again
대화의
끝엔
내가
몰리고
있어
At
the
end
of
our
conversation,
I'm
the
one
who's
always
backing
down
예전
지난
일에
집착한
게
아냐
I'm
not
dwelling
on
the
past
단지
조금
서운했었단
거
뿐야
I'm
just
a
little
hurt,
that's
all
이길
수
없는
걸
알고
있어
I
know
I
can't
win
너와의
대화에선
항상
이렇게만
흘러갔었어
In
our
conversations,
it's
always
been
this
way
이미
네
답은
알고
있어
I
already
know
your
answer
똑같은
상황에
대한
대처는
내가
잘
알고
있어
I
know
exactly
how
you'll
react
to
this
situation
요즘의
우리가
자주
다퉜지
많이
Lately,
we've
been
arguing
a
lot
사실
네가
속인걸
다
알고
있어
In
fact,
I
know
you've
been
cheating
on
me
꽤나
소심한
사람이
돼있어
I've
become
quite
a
timid
person
왜
난
무늬만
착한
놈이
됐어
Why
have
I
become
such
a
goody-two-shoes?
매
순간하나
양보하고
달래준
게
난데
Every
moment,
I
concede
and
appease
you.
Why
is
that?
매
순간하나
맘에
안
든단
건
다
왜
넌데
Every
moment,
you
find
something
wrong
with
me.
Why
is
that?
꽤나
소심한
사람이
돼있어
I've
become
quite
a
timid
person
왜
난
무늬만
착한
놈이
됐어
Why
have
I
become
such
a
goody-two-shoes?
매
순간하나
양보하고
달래준
게
난데
Every
moment,
I
concede
and
appease
you.
Why
is
that?
매
순간하나
맘에
안
든단
건
다
왜
넌데
Every
moment,
you
find
something
wrong
with
me.
Why
is
that?
요즘
넌
답답하고
힘이
들어온다
해
Lately,
you've
been
saying
you
feel
suffocated
and
drained
뭔가
좀
다른
환기구를
찾고
싶대
You
say
you
want
to
find
a
different
outlet
하루
정돈
혼자
집에서
쉬고
싶은
거래
You
want
a
day
to
yourself,
to
just
relax
at
home
헌데
왜
지금
여기서
나와
마주친
건데
But
why
have
you
come
to
see
me
now?
자기
다른
이들한테
난
(Whut)
To
others,
I'm
(Whut)
확
뜬
돈
번
Star
(Yes)
A
star
who
makes
a
lot
of
money
(Yes)
Underground
Rockstar
An
underground
rockstar
넌
날
벌레처럼
봐
내가
잘해준
게
죄지
You
treat
me
like
I'm
nothing.
It's
my
fault
for
being
nice
이젠
널
위해
돈
쓸
바엔
Now,
I'm
going
to
spend
my
money
on
myself
혼자
스쿨푸드
2인분
먹고
I'm
going
to
eat
two
servings
of
school
food
by
myself
살래
All
Gold
Rollie
Watch
And
buy
myself
an
All
Gold
Rollie
Watch
할만큼
했어
난
너에게
I've
done
enough
for
you
Baby,
Lady
칭호
뗄게
(Huh
yeah)
Baby,
I'm
taking
back
the
titles
of
Lady
and
(Huh
yeah)
대체
소심하게
왜이래?
Why
are
you
being
so
timid
all
of
a
sudden?
그게
니가
할만한
얘기
(진짜?)
Is
that
really
something
you
should
be
saying
(Really?)
라고
생각하니
그댄?
(NO)
Do
you
think
so?
(NO)
난
널
위해
다
참았어
(NO)
I've
put
up
with
everything
for
you
(NO)
길거리
걸을
때도
유혹이
Even
when
I'm
tempted
by
others
오는
내가
너만을
바라봤어
I've
only
ever
looked
at
you
(It's
true!)
틀렸구나
너가
나의
종착지
(It's
true!)
I
was
wrong
to
think
you
were
my
soulmate
라고
생각했던
내가,
그땐
좋았지
It
was
good
while
it
lasted
오늘밤엔
홀로
갈래
Seoul
Vinyl
Tonight,
I'm
going
to
Seoul
Vinyl
by
myself
내가
왼쪽
갈
땐
Please
you
turn
right
When
I
go
left,
please
you
turn
right
꽤나
소심한
사람이
돼
있어
I've
become
quite
a
timid
person
왜
난
무늬만
착한
놈이
됐어
Why
have
I
become
such
a
goody-two-shoes?
매
순간하나
양보하고
달래
준
게
난데
Every
moment,
I
concede
and
appease
you.
Why
is
that?
매
순간하나
맘에
안
든단
건
다
왜
넌데
Every
moment,
you
find
something
wrong
with
me.
Why
is
that?
꽤나
소심한
사람이
돼있어
I've
become
quite
a
timid
person
왜
난
무늬만
착한
놈이
됐어
Why
have
I
become
such
a
goody-two-shoes?
매
순간하나
양보하고
달래
준
게
난데
Every
moment,
I
concede
and
appease
you.
Why
is
that?
매
순간하나
맘에
안
든단
건
다
왜
넌데
Every
moment,
you
find
something
wrong
with
me.
Why
is
that?
왜
난
소심한
사람이
돼
있어
Eh
Why
have
I
become
such
a
timid
person?
Eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Karma
дата релиза
29-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.