Текст и перевод песни Jelen - Jehnědy - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jehnědy - Live
Ягнята - Live
Bejval
jsem
temnej
jak
bouřkovej
mrak,
Был
я
мрачен,
словно
грозовая
туча,
Rouhal
se,
válčil
a
pil,
Богохульствовал,
сражался
и
пил,
V
dešti
a
vánici
klopil
jsem
zrak,
В
дождь
и
вьюгу
опускал
я
взгляд
сутулясь,
Abych
cestu
neztratil.
Чтобы
путь
свой
не
забыл.
Pak
jednou
jsem
svý
oči
od
země
zved,
А
потом
однажды
глаза
от
земли
поднял,
A
zjistil,
že
křídla
mám,
И
увидел,
что
крылья
у
меня,
Teď
přes
všechny
úsměvy
křivý
jak
šavle,
Теперь
сквозь
все
улыбки
кривые,
словно
сабли,
Se
vracím
domů
k
vám.
Возвращаюсь
домой
к
вам,
моя.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Солнце
в
небе,
и
тают
льды,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Ветер
снег
гоняет
над
ягнятами,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Начинается
движение
и
кончается
покой,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Нам
было
хорошо,
и
будет
ещё
лучше,
родной.
Někdy
bys
rozdal
svůj
poslední
dech,
Иногда
готов
отдать
последний
вздох,
A
jindy
zas
radši
pár
ran,
А
иногда
лучше
бы
пару
ударов
дать,
Někdy
jsi
expertem
na
dlouhej
běh,
Иногда
ты
мастер
в
беге
на
длинный
срок,
Jindy
pajdáš
do
všech
stran.
А
иногда
хромаешь,
во
все
стороны
шагать.
A
občas
se
nemůžeš
vystát,
já
vím,
И
порой
себя
самого
не
можешь
выносить,
я
знаю,
A
se
vším
bys
skoncoval
rád,
И
со
всем
покончить
был
бы
рад,
Ale
hlavně
když
na
konci
dalšího
dne,
Но
главное,
когда
в
конце
очередного
дня,
Můžeš
s
čistým
srdcem
spát.
Можешь
с
чистым
сердцем
спать,
моя
отрада.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Солнце
в
небе,
и
тают
льды,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Ветер
снег
гоняет
над
ягнятами,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Начинается
движение
и
кончается
покой,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Нам
было
хорошо,
и
будет
ещё
лучше
с
тобой.
Zlomený
srdce
tě
nezabije,
Разбитое
сердце
тебя
не
убьёт,
Dokud
to
bolí,
tak
ještě
bije,
Пока
болит,
оно
всё
ещё
бьётся,
Dokud
to
bolí
a
v
plicích
máš
dech,
Пока
болит,
и
в
лёгких
есть
вдох,
Ještě
jsi
naživu,
černá
má
pech.
Ты
всё
ещё
жив,
неудача
прочь
идёт.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Солнце
в
небе,
и
тают
льды,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Ветер
снег
гоняет
над
ягнятами,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Начинается
движение
и
кончается
покой,
Bylo
nám
dobře
a
bude!
Нам
было
хорошо,
и
будет!
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Солнце
в
небе,
и
тают
льды,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Ветер
снег
гоняет
над
ягнятами,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Начинается
движение
и
кончается
покой,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Нам
было
хорошо,
и
будет
ещё
лучше
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jindra Polak, Martin Kasal, Martin Ledvina, Ondrej Malek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.