Текст и перевод песни Jennifer Rostock - Du nimmst mir die Angst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du nimmst mir die Angst
Ты забираешь мой страх
Mein
Visier
ist
beschlagen
Мое
забрало
запотело
Kopf
und
Kragen
fragen
jeden
Tag,
wie
es
mir
wohl
gehen
mag
Голова
и
шея
каждый
день
спрашивают,
как
мои
дела
Ich
sag'
nichts,
schließ
die
Augen,
atme
ein,
zähl
bis
zehn
Я
молчу,
закрываю
глаза,
вдыхаю,
считаю
до
десяти
Atme
aus,
Augen
auf,
wie
soll
es
mir
schon
gehen
Выдыхаю,
открываю
глаза,
да
как
мне
может
быть
Ich
hab
lahme
Arme,
das
Gewehr
ist
so
schwer,
У
меня
слабые
руки,
винтовка
такая
тяжелая,
Überall
wird
scharf
geschossen,
doch
mein
Magazin
ist
leer
Везде
стреляют
боевыми,
но
мой
магазин
пуст
Selbst
für
den,
der
den
Gegner
in
Schach
hält,
Даже
для
того,
кто
держит
противника
в
узде,
Das
Schachspiel,
ein
Machtspiel,
die
ganze
Welt
ein
Schlachtfeld
Шахматная
игра,
игра
власти,
весь
мир
- поле
битвы
Doch
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
Но
когда
дело
доходит
до
крайности,
Werden
die
Beine
nicht
mehr
weich,
Ноги
больше
не
подгибаются,
Weil
ich
endlich
wieder
klar
komm'
Потому
что
я
наконец
снова
прихожу
в
себя
Weil
kein
Zweifel
mich
beschleicht,
Потому
что
никакие
сомнения
меня
не
одолевают,
Dass
der
Fluchtwagen
an
den
Start
kommt,
Потому
что
машина
для
побега
готова
к
старту,
Ein
Anruf
bei
Dir
reicht
Одного
звонка
тебе
достаточно
Du
nimmst
mir
die
Angst,
Ты
забираешь
мой
страх,
Du
nimmst
mir
die
Angst,
Ты
забираешь
мой
страх,
Mein
Blaulicht,
mein
Alarm,
meine
Ambulanz,
Моя
мигалка,
моя
сирена,
моя
скорая
помощь,
Du
nimmst
mir
die
Angst
Ты
забираешь
мой
страх
Du
nimmst
mir
die
Angst
Ты
забираешь
мой
страх
Nicht
komplett,
doch
soviel
wie
Du
tragen
kannst
Не
полностью,
но
столько,
сколько
ты
можешь
унести
Nur
Du
nimmst
mir
die
Angst
Только
ты
забираешь
мой
страх
Lieg'
ich
wach
und
die
Welt
um
mich
im
Stillen
Лежу
без
сна,
и
мир
вокруг
меня
замирает
Dann
melden
sich
sofort
meine
Pupillen
Тогда
сразу
же
откликаются
мои
зрачки
Mit
dem
Willen
sich
zu
weiten
С
желанием
расшириться
Um
die
Höhen
und
die
Breiten
Чтобы
объять
всю
высоту
и
ширину
Dieser
Nacht
abzuschreiten
Этой
ночи
Es
sind
schlaflose
Zeiten
Это
бессонные
времена
Doch
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
Но
когда
дело
доходит
до
крайности,
Werden
die
Beine
nicht
mehr
weich,
Ноги
больше
не
подгибаются,
Weil
ich
endlich
wieder
klar
komm'
Потому
что
я
наконец
снова
прихожу
в
себя
Weil
kein
Zweifel
mich
beschleicht,
Потому
что
никакие
сомнения
меня
не
одолевают,
Dass
der
Fluchtwagen
an
den
Start
kommt,
Потому
что
машина
для
побега
готова
к
старту,
Ein
Anruf
bei
Dir
reicht
Одного
звонка
тебе
достаточно
Du
nimmst
mir
die
Angst
Ты
забираешь
мой
страх
Du
nimmst
mir
die
Angst,
Ты
забираешь
мой
страх,
Du
nimmst
mir
die
Angst,
Ты
забираешь
мой
страх,
Mein
Blaulicht,
mein
Alarm,
meine
Ambulanz,
Моя
мигалка,
моя
сирена,
моя
скорая
помощь,
Du
nimmst
mir
die
Angst
Ты
забираешь
мой
страх
Du
nimmst
mir
die
Angst
Ты
забираешь
мой
страх
Nicht
komplett,
doch
soviel
wie
Du
tragen
kannst
Не
полностью,
но
столько,
сколько
ты
можешь
унести
Du
nimmst
mir
die
Angst,
Ты
забираешь
мой
страх,
Keine
Drogen
und
Tabletten
Никакие
наркотики
и
таблетки
Können
die
Wogen
wirklich
glätten
Не
могут
по-настоящему
сгладить
волны
Kardiologen
ohne
rettende
Substanz
Кардиологи
без
спасательного
средства
Nur
Du
nimmst
mir
die
Angst
(oh
oh)
Только
ты
забираешь
мой
страх
(о-о)
Und
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
И
когда
дело
доходит
до
крайности
Werden
die
Beine
nicht
mehr
weich
Ноги
больше
не
подгибаются
Du
hast
zum
Äußersten
gegriffen
Ты
дошел
до
предела
Und
mein
Innerstes
erreicht
И
достиг
моего
нутра
Mein
Innerstes
erreicht
Достиг
моего
нутра
Mein
Innerstes
erreicht
Достиг
моего
нутра
Mein
Innerstes
erreicht
Достиг
моего
нутра
Mein
Innerstes
erreicht
Достиг
моего
нутра
Mein
Innerstes
erreicht
Достиг
моего
нутра
Mein
Innerstes
erreicht
Достиг
моего
нутра
Mein
Innerstes
erreicht
Достиг
моего
нутра
Mein
Innerstes
erreicht
Достиг
моего
нутра
Du
nimmst
mir
die
Angst,
Ты
забираешь
мой
страх,
Du
nimmst
mir
die
Angst,
Ты
забираешь
мой
страх,
Mein
Blaulicht,
mein
Alarm,
meine
Ambulanz,
Моя
мигалка,
моя
сирена,
моя
скорая
помощь,
Du
nimmst
mir
die
Angst
Ты
забираешь
мой
страх
Du
nimmst
mir
die
Angst
Ты
забираешь
мой
страх
Nicht
komplett,
doch
soviel
wie
Du
tragen
kannst
Не
полностью,
но
столько,
сколько
ты
можешь
унести
Nur
Du
nimmst
mir
die
Angst
(oh-oh)
Только
ты
забираешь
мой
страх
(о-о)
Nur
Du
nimmst
mir
die
Angst
Только
ты
забираешь
мой
страх
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.