Текст и перевод песни Jennifer Rostock - In den Sturm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer
durch
die
Wand,
aber
niemals
durch
die
Tür
Всегда
через
стену,
но
никогда
через
дверь
Diese
Scheiß
Wut,
Weißglut,
brennt
wie
ein
Geschwür
Эта
чертова
ярость,
белая
ярость,
жжет,
как
нарыв
Und
die
Fingerknöchel
knacken,
knicken
ein
an
dem
Beton
И
костяшки
пальцев
трещат,
ломаются
о
бетон
Hutschnur,
Blutspur,
Das
haben
wir
jetzt
davon.
Der
Überdruss
nimmt
Überhand,
Verstand
besteht
auf
Wiederstand
Сорвалась,
кровавый
след,
вот
что
мы
теперь
имеем.
Усталость
берет
верх,
разум
настаивает
на
сопротивлении
Wer
immer
auf
dem
Boden
bleibt,
hat
nichts
was
Ihn
nach
vorne
treibt
Кто
всегда
остается
на
дне,
у
того
нет
ничего,
что
толкает
его
вперед
Dreh
dich
um,
dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись,
обернись
в
шторм
Stell
dich
quer,
lass
sie
spürn
dass
wir
am
Leben
sind
Встань
поперек,
дай
им
почувствовать,
что
мы
живы
Dreh
dich
um,
dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись,
обернись
в
шторм
Wir
sind
Drachen
und
wir
steigen
im
Gegenwind
Мы
драконы,
и
мы
поднимаемся
против
ветра
Lass
los,
lass
los,
lass
los
was
dich
nicht
los
lässt
Отпусти,
отпусти,
отпусти
то,
что
тебя
не
отпускает
Lass
los,
lass
los,
lass
los
was
dich
nicht
los
lässt
Отпусти,
отпусти,
отпусти
то,
что
тебя
не
отпускает
Glaub
mir,
denn
was
ist
schon
ein
Raubtier
Поверь
мне,
ведь
что
такое
хищник
Das
Hufe
scharrend
nichts
bewegt,
als
dieses
bisschen
Staub
hier?
Который,
шаркая
копытами,
ничего
не
двигает,
кроме
этой
горстки
пыли?
Gegen
den
Virus,
der
tief
bis
in
die
Knochen
dringt
Против
вируса,
который
проникает
глубоко
до
костей
Im
innersten
der
Zellen
noch
die
Flüssigkeit
zum
Kochen
bringt
В
самой
глубине
клеток
доводит
жидкость
до
кипения
Geb
dir
nicht
die
blöße
man,
es
kommt
nicht
auf
die
Größe
an
Не
показывай
свою
слабость,
дело
не
в
размере
Dreh
dich
um,
dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись,
обернись
в
шторм
Stell
dich
quer,
lass
sie
spürn
dass
wir
am
Leben
sind
Встань
поперек,
дай
им
почувствовать,
что
мы
живы
Dreh
dich
um,
dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись,
обернись
в
шторм
Wir
sind
Drachen
und
wir
steigen
im
Gegenwind
Мы
драконы,
и
мы
поднимаемся
против
ветра
Lass
los,
lass
los,
lass
los
was
dich
nicht
los
lässt
Отпусти,
отпусти,
отпусти
то,
что
тебя
не
отпускает
Lass
los,
lass
los,
lass
los
was
dich
nicht
los
lässt
Отпусти,
отпусти,
отпусти
то,
что
тебя
не
отпускает
Dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись
в
шторм
Spie?
ruhten,
Schießbuden
Тиры,
балаганы
Dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись
в
шторм
Schätze
graben,
Kriegsnarben
Искать
сокровища,
боевые
шрамы
Dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись
в
шторм
Dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись
в
шторм
Dreh
dich
um,
dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись,
обернись
в
шторм
Stell
dich
quer,
lass
sie
spürn
dass
wir
am
Leben
sind
Встань
поперек,
дай
им
почувствовать,
что
мы
живы
Dreh
dich
um,
dreh
dich
in
den
Sturm
Обернись,
обернись
в
шторм
Wir
sind
Drachen
und
wir
steigen
im
Gegenwind
Мы
драконы,
и
мы
поднимаемся
против
ветра
Lass
los,
lass
los,
lass
los
was
dich
nicht
los
lässt
Отпусти,
отпусти,
отпусти
то,
что
тебя
не
отпускает
Lass
los,
lass
los,
lass
los
was
dich
nicht
los
lässt
Отпусти,
отпусти,
отпусти
то,
что
тебя
не
отпускает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.