Jennifer Rostock - Schlaflos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jennifer Rostock - Schlaflos




Schlaflos
Sleepless
Straßenbahn, Fahrpläne, alt bekannte Landkarten
Trams, schedules, old familiar maps
Schädel voller Schandtaten, Taschen voller Pfandmarken
Head full of misdeeds, pockets full of bottle deposits
Geh nach Haus, schlaf dich aus, es ist schon spät
Go home, sleep it off, it's already late
Schrecksekunde, Sperrstunde, noch die letzte Runde schmeißen
A jolt, closing time, throwing back the last round
Bis mich die Hunde beißen. Altbekannte Wunden reißen auf
Until the dogs bite me. Old wounds tear open
Geh nach Haus, schlaf dich aus, so gut es geht
Go home, sleep it off, as best you can
Ich bin der letzte Schatten der noch durch die Gassen irrt
I am the last shadow still wandering the streets
In meiner Hand ein Licht, dass mit der Zeit verblassen wird
In my hand a light that will fade with time
Lass das Streicholz brennen solang es geht
Let the match burn as long as it can
Ich nehm die letzte Bahn, wieder diese Strecke fahrn
I take the last train, riding this route again
Zuhause Decke übern Kopf und an die Decke starrn
At home, covers over my head, staring at the ceiling
Der Schlüssel steckt, ich sperr dich aus. doch es ist zu spät
The key is in, I lock you out, but it's too late
Du bist so laut in meinem Kopf und alles dreht sich
You're so loud in my head, and everything spins
Ich versuch dich zu vergessen doch es geht nicht
I try to forget you, but I can't
Ich lieg wach und bleib ratlos
I lie awake and remain helpless
Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos
What should I do? You make me sleepless
Die Stille liegt mir in den Ohren, es zerreist mich
The silence lies in my ears, it tears me apart
Ich zähl die Stunden bis zum Morgen und ich weiß nicht
I count the hours until morning, and I don't know
Was muss passieren? Ich bleib ratlos
What has to happen? I remain helpless
Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos
What should I do? You make me sleepless
Mitternacht, Kopfkino, Super-Acht projektion
Midnight, head cinema, Super 8 projection
Die Gedanken sind in Bild und Ton, Unsynchron
Thoughts in image and sound, out of sync
Ein Projektor der nicht stottert, nur funktioniert
A projector that doesn't stutter, just functions
Die Tapete in den Zimmern hört nicht auf sich zu errinern
The wallpaper in the rooms can't stop remembering
Deine Schatten sind noch immer hier und flimmern
Your shadows are still here, flickering
Wie durch unsichtbare Blender an den Wänden projeziert
Projected onto the walls like through invisible blenders
Der Filmstreifen hängt in immergleichen Schleifen fest
The film strip is stuck in the same loop
Die BIlder springen wie ein Insekt, dass sich nicht greifen lässt
The images jump like an insect that can't be caught
Das Geschwirre macht mich irre und es hält mich wach
The buzzing drives me crazy and keeps me awake
Wie unter Fieber werden Glieder heiß, Atem kalt
Like under a fever, limbs become hot, breath cold
Was sich mit Wiederhaken dann in meine Laken krallt
What then claws into my sheets with barbs
Ist die Angst vor der Nacht und was sie mit mir macht
Is the fear of the night and what it does to me
Du bist so laut in meinem Kopf und alles dreht sich
You're so loud in my head, and everything spins
Ich versuch dich zu vergessen doch es geht nicht
I try to forget you, but I can't
Ich lieg wach und bleib ratlos
I lie awake and remain helpless
Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos
What should I do? You make me sleepless
Die Stille liegt mir in den Ohren, es zerreist mich
The silence lies in my ears, it tears me apart
Ich zähl die Stunden bis zum Morgen und ich weiß nicht
I count the hours until morning, and I don't know
Was muss passieren? Ich bleib ratlos
What has to happen? I remain helpless
Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos
What should I do? You make me sleepless
Was soll ich tun? du machst mich Schlaflos
What should I do? You make me sleepless
Straßenbahn, Fahrpläne, alt bekannte Landkarten
Trams, schedules, old familiar maps
Schädel voller Schandtaten, Taschen voller Pfandmarken
Head full of misdeeds, pockets full of bottle deposits
Geh nach Haus, schlaf dich aus, es ist schon spät
Go home, sleep it off, it's already late





Авторы: Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.