Just Go - Jet 2перевод на немецкий




Just Go
Geh einfach
Said one time for my niggas, for my niggas
Sagte einmal für meine Homies, für meine Homies
Said, same start can't change that (make the most of life)
Sagte, derselbe Anfang, das kann man nicht ändern (mach das Beste aus dem Leben)
But it's a new beginning, new setting, new path
Aber es ist ein Neuanfang, eine neue Umgebung, ein neuer Weg
Gotta let go of those things that were setting you back
Muss die Dinge loslassen, die dich zurückhielten
Never say never, so I never do that
Sag niemals nie, also tu ich das auch nie
And you can make it from wherever you at (make the most of life)
Und du kannst es schaffen, egal wo du bist (mach das Beste aus dem Leben)
Just keep movin' foward, nigga never move back
Beweg dich einfach weiter vorwärts, Homie, weiche niemals zurück
If a dream is a thing that you seen and you wanna hold (my life)
Wenn ein Traum etwas ist, das du gesehen hast und festhalten willst (mein Leben)
Never let it go, just go
Lass ihn niemals los, geh einfach
I'm such a mystery, Rey Mysterio
Ich bin so ein Mysterium, Rey Mysterio
Young lil' nigga, big big flow
Junger kleiner Homie, großer, großer Flow
619, half of Wrekless, 323 the other half there, bitch
619, die Hälfte von Wrekless, 323 die andere Hälfte da, Bitch
We expanding, too much heart in 'em
Wir expandieren, zu viel Herz in ihnen
Faith is in the carrier, deposit it to my cornea
Der Glaube ist im Träger, deponiere ihn auf meiner Hornhaut
I'm out of my city, the providence of La Guardia
Ich bin raus aus meiner Stadt, aus der Gegend von La Guardia
Living near the jungle, the subtle Chronics of Narnia
Lebe nahe am Dschungel, die subtilen Chroniken von Narnia
Everyday we living, the constant story telling that's in my vision
Jeden Tag, den wir leben, das ständige Geschichtenerzählen, das in meiner Vision ist
I'm living just to story tell it, tell the story
Ich lebe nur, um die Geschichte zu erzählen, erzähl die Geschichte
The same nigga in me that made the propeller for me
Derselbe Homie in mir, der den Propeller für mich gemacht hat
Somewhere between Bret Hart and the Ultimate Warrior
Irgendwo zwischen Bret Hart und dem Ultimate Warrior
And I give it my all, but seems there's no remark
Und ich gebe mein Alles, aber es scheint keine Anerkennung zu geben
They paid me in love, but now they owe in heart
Sie bezahlten mich mit Liebe, aber jetzt schulden sie mir Herz
I'm tryin' to go in par, I get that hole in one
Ich versuche, Par zu spielen, ich schaffe das Hole-in-One
And move every star in the universe for the chosen one
Und bewege jeden Stern im Universum für den Auserwählten
Same start can't change that (make the most of life)
Derselbe Anfang, das kann man nicht ändern (mach das Beste aus dem Leben)
But it's a new beginning, new setting, new path
Aber es ist ein Neuanfang, eine neue Umgebung, ein neuer Weg
Gotta let go of those things that were setting you back
Muss die Dinge loslassen, die dich zurückhielten
Never say never, so I never do that
Sag niemals nie, also tu ich das auch nie
And you can make it from wherever you at (make the most of life)
Und du kannst es schaffen, egal wo du bist (mach das Beste aus dem Leben)
Just keep movin' foward, nigga never move back
Beweg dich einfach weiter vorwärts, Homie, weiche niemals zurück
If a dream is a thing that you seen and you wanna hold (my life)
Wenn ein Traum etwas ist, das du gesehen hast und festhalten willst (mein Leben)
Never let it go, just go
Lass ihn niemals los, geh einfach
Yo, I'm in a city where plenty is no where near many
Yo, ich bin in einer Stadt, wo viel bei Weitem nicht genug ist
It's either you carry guns or just faith, cause niggas ain't friendly
Entweder trägst du Waffen oder nur Glauben, denn die Homies sind nicht freundlich
With dreams of sitting in Benz seats rocking Gucci or Fendi
Mit Träumen davon, in Benz-Sitzen zu sitzen und Gucci oder Fendi zu rocken
Give her the DNA and turn to a forensic frenzy
Gib ihr die DNA und es wird zu einem forensischen Rausch
Half way from home, the academy of where my friends be
Halbwegs von zu Hause, die Akademie, wo meine Freunde sind
Got it lock, opposite of a comb running through beady beads
Hab's im Griff, das Gegenteil eines Kamms, der durch Perlen gleitet
Take your pic, it's either vitamins or them wheaties
Such dir was aus, entweder Vitamine oder diese Cornflakes
Rolling with these niggas with attitude isn't Easy-E
Mit diesen Homies mit Attitüde abzuhängen, ist nicht Easy-E
Feel free just as long as you don't freeload
Fühl dich frei, solange du nicht schmarotzt
And I bet that dough will roll in like a casino
Und ich wette, die Kohle rollt rein wie in einem Casino
Where they're all comfortably sitting on C-notes
Wo sie alle bequem auf Hundertern sitzen
Living the heat, they say the world needs a hero
Leben die Hitze, sie sagen, die Welt braucht einen Helden
I guess that means time to team up, view my life in Vevo
Ich schätze, das bedeutet, es ist Zeit, sich zusammenzutun, mein Leben auf Vevo anzusehen
Staring at my past, I just let it go then reload
Ich starre auf meine Vergangenheit, lasse sie einfach los und lade nach
Two heads are better than one especially on a pillow
Zwei Köpfe sind besser als einer, besonders auf einem Kissen
Living two dreams, what I need to sleep for? Yeah
Lebe zwei Träume, wozu muss ich schlafen? Yeah
Same start can't change that (make the most of life)
Derselbe Anfang, das kann man nicht ändern (mach das Beste aus dem Leben)
But it's a new beginning, new setting, new path
Aber es ist ein Neuanfang, eine neue Umgebung, ein neuer Weg
Gotta let go of those things that were setting you back
Muss die Dinge loslassen, die dich zurückhielten
Never say never, so I never do that
Sag niemals nie, also tu ich das auch nie
And you can make it from wherever you at (make the most of life)
Und du kannst es schaffen, egal wo du bist (mach das Beste aus dem Leben)
Just keep movin' foward, nigga never move back
Beweg dich einfach weiter vorwärts, Homie, weiche niemals zurück
If a dream is a thing that you seen and you wanna hold (my life)
Wenn ein Traum etwas ist, das du gesehen hast und festhalten willst (mein Leben)
Never let it go, just go
Lass ihn niemals los, geh einfach
Uhh, here we go again
Uhh, los geht's schon wieder
Faster with them thoughts, I form a caucus, a coalition
Schneller mit den Gedanken, ich bilde einen Caucus, eine Koalition
Seems we in a meeting but the meaning is so missing
Scheint, wir sind in einem Meeting, aber der Sinn fehlt so sehr
Coming to agreement that defeat is a soul of sin
Kommen zur Übereinkunft, dass Niederlage eine Seelensünde ist
So again, I'm constantly searching for answers
Also nochmal, ich suche ständig nach Antworten
Cause I ain't tryin' to get held for ransom
Denn ich versuche nicht, als Geisel gehalten zu werden
In this land where random things happen
In diesem Land, wo zufällige Dinge geschehen
And you handle it in a manner according to your experience
Und du gehst damit um, entsprechend deiner Erfahrung
Pouring out those emotions but never cordially hearing it
Schüttest diese Emotionen aus, aber hörst sie nie herzlich an
Stuck in the massive controlling course of a fearing kid
Gefangen im massiven, kontrollierenden Kurs eines ängstlichen Kindes
Controlled by the mass media which is steering this
Kontrolliert von den Massenmedien, die das steuern
Course, of course he makes jovial what is serious
Klar, natürlich macht er Heiteres aus dem Ernsten
Staring at himself while still searching for where the mirror is
Starrt sich selbst an, während er immer noch sucht, wo der Spiegel ist
I gotta benefit from the things I thought I could never get
Ich muss von den Dingen profitieren, von denen ich dachte, ich könnte sie nie bekommen
Benevolent, so irreverence is irrelevant
Wohlwollend, also ist Respektlosigkeit irrelevant
But far from leveled with several methods towards my ethics
Aber weit davon entfernt, auf Augenhöhe zu sein mit verschiedenen Ansätzen zu meiner Ethik
I meditate like a methodist and music is my medicine
Ich meditiere wie ein Methodist und Musik ist meine Medizin
Same start can't change that (make the most of life)
Derselbe Anfang, das kann man nicht ändern (mach das Beste aus dem Leben)
But it's a new beginning, new setting, new path
Aber es ist ein Neuanfang, eine neue Umgebung, ein neuer Weg
Gotta let go of those things that were setting you back
Muss die Dinge loslassen, die dich zurückhielten
Never say never, so I never do that
Sag niemals nie, also tu ich das auch nie
And you can make it from wherever you at (make the most of life)
Und du kannst es schaffen, egal wo du bist (mach das Beste aus dem Leben)
Just keep movin' foward, nigga never move back
Beweg dich einfach weiter vorwärts, Homie, weiche niemals zurück
If a dream is a thing that you seen and you wanna hold (my life)
Wenn ein Traum etwas ist, das du gesehen hast und festhalten willst (mein Leben)
Never let it go, just go
Lass ihn niemals los, geh einfach






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.