Jethro Tull - The Navigators - перевод текста песни на немецкий

The Navigators - Jethro Tullперевод на немецкий




The Navigators
Die Navigatoren
Feet fixed firm on windswept headland
Füße fest auf windgepeitschter Landzunge,
Far above the raging sea
Weit über dem tosenden Meer, meine Liebste.
Lord of all the stormy deeps
Herr aller stürmischen Tiefen,
The wealth of ages at his knee
Der Reichtum der Zeitalter zu seinen Knien.
Protects and nurtures navigators
Beschützt und nährt Seefahrer,
Raiders bold who loot and plunder
Kühne Räuber, die plündern und rauben,
Giving strength to hold at bay
Gibt Kraft, um standzuhalten,
The tallest wave, the savage thunder
Der höchsten Welle, dem wilden Donner.
Then, to bring them home again
Und dann, um sie wieder heimzubringen,
Safe to revel in their fame
Sicher, um in ihrem Ruhm zu schwelgen, meine Liebste,
With tales of valour, harsh and virile
Mit Geschichten von Tapferkeit, rau und viril,
Treasures taken in gods' names
Schätze genommen in der Götter Namen.
Crab pots stacked, fat diesel straining
Krabbenkörbe gestapelt, fetter Diesel drängt
At the white and foam-flecked wave
An der weißen und schaumbedeckten Welle.
Echo sounding, seaman rounding
Echolot, Seemann umrundet,
Dark mull skirts a watery grave
Dunkles Mull umschifft ein wässriges Grab.
Which calls to lure brave navigators
Welches ruft, um tapfere Seefahrer zu locken, meine Holde,
Who venture far from harbour home
Die sich weit vom Heimathafen entfernen,
Burning with that lust of feisty
Brennend mit dieser Lust der ungestümen
Fisher-folk who live to roam
Fischerleute, die leben, um zu streifen.
Feet fixed firm on windswept headland
Füße fest auf windgepeitschter Landzunge,
Far above the raging sea
Weit über dem tosenden Meer, meine Liebste.
Lord of all the stormy deeps
Herr aller stürmischen Tiefen,
The wealth of ages at his knee
Der Reichtum der Zeitalter zu seinen Knien.
Protects and nurtures navigators
Beschützt und nährt Seefahrer,
Raiders bold who loot and plunder
Kühne Räuber, die plündern und rauben,
Giving strength to hold at bay
Gibt Kraft, um standzuhalten,
The tallest wave, the savage thunder
Der höchsten Welle, dem wilden Donner.
Then, to bring them home again
Und dann, um sie wieder heimzubringen, meine Liebste,
Safe to revel in their fame
Sicher, um in ihrem Ruhm zu schwelgen,
With tales of valour, harsh and virile
Mit Geschichten von Tapferkeit, rau und viril,
Treasures taken in gods' names
Schätze genommen in der Götter Namen.





Авторы: Ian Scott Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.