Текст и перевод песни Jim Steinman - Die roten Stiefel
Die roten Stiefel
The Red Boots
Darf
ich
oder
nicht?
Should
I
or
shouldn't
I?
Einerseits
wär'
es
verkehrt
On
the
one
hand,
it
would
be
wrong
Doch
andrerseits
hab
ich
schon
lang
davon
geträumt!
But
on
the
other
hand,
I've
dreamt
of
this
for
so
long!
Was
ist
schon
dabei?
What's
the
harm?
Warum
soll
ich
sie
nicht
tragen?
Why
shouldn't
I
wear
them?
Ich
bin
alt
genug
und
hab
schon
viel
zu
viel
versäumt.
I'm
old
enough
and
I've
missed
out
on
too
much
already.
Morgen
bin
ich
wieder
brav
Tomorrow
I'll
be
good
again
Heute
bin
ich
schwach
Today
I'm
weak
Morgen
brauch
ich
Schlaf
Tomorrow
I'll
need
sleep
Heute
bin
ich
wach.
Today
I'm
awake.
Jetzt
tu
ich
was
ich
will,
Now
I
do
what
I
want,
Jetzt
will
ich
was
ich
fühl
Now
I
want
what
I
feel
Und
ich
fühl
den
Hunger
nach
Glück
And
I
feel
the
hunger
for
happiness
Und
den
Durst
auf
das
Leben
And
the
thirst
for
life
Ich
will
Musik,
ich
will
tanzen
und
schweben
I
want
music,
I
want
to
dance
and
float
Schrankenlos
frei,
wie
ein
Engel
der
durch
Wolken
fliegt
Boundlessly
free,
like
an
angel
flying
through
clouds
Schwerelos
leicht,
wie
das
Licht
das
sich
im
Wasser
wiegt
Weightlessly
light,
like
the
light
that
sways
in
the
water
Tu
was
die
Vernunft
nicht
erlaubt
Do
what
reason
forbids
Und
frag
nicht
ob
Du
es
morgen
bereu'n
wirst
And
don't
ask
if
you'll
regret
it
tomorrow
Die
Versuchung
will,
ich
soll
ihr
ganz
gehören
Temptation
wants
me
to
belong
to
it
completely
Und
sollte
sie
mich
auch
zerstören
And
even
if
it
destroys
me
Ich
kann
mich
sowieso
nicht
wehren,
denn
...
I
can't
resist
anyway,
because
...
Krolock
& Sarah:
Krolock
& Sarah:
Was
uns
befreit,
das
muss
stärker
sein
als
wir
es
sind
What
sets
us
free
must
be
stronger
than
we
are
Es
trägt
uns
leicht,
weil
es
stärker
ist
als
wir
es
sind
It
carries
us
easily
because
it
is
stronger
than
we
are
Wir
folgen
ihm
We
follow
it
Wer
weiß
wohin!
Who
knows
where!
Wenn
Musik
das
Herz
verwirrt
When
music
confuses
the
heart
Und
die
Sehnsucht
tanzen
geht
And
longing
starts
to
dance
Wenn
die
Seele
sich
verirrt
When
the
soul
loses
its
way
Dann
hilft
nur
noch
ein
Gebet
Then
only
a
prayer
can
help
Rebecca
& Magda:
Rebecca
& Magda:
Gott,
bewahr
uns
vor
dem
Grau'n
God,
save
us
from
the
horror
Dessen
Schrecken
uns
verführt
Whose
terror
seduces
us
Lass
uns
nicht
in
tiefen
schau'n
Do
not
let
us
look
into
the
depths
Deren
Abgrund
uns
berührt
Whose
abyss
touches
us
Rebecca,
Magda
& Alfred:
Rebecca,
Magda
& Alfred:
Gott,
befrei
uns
von
dem
Drang
God,
free
us
from
the
urge
Das
Verbotene
zu
tun
To
do
the
forbidden
Lass
den
Hang
zum
Untergang
Let
the
inclination
to
downfall
Im
tiefsten
Grund
der
Seele
ruh'n
Rest
in
the
deepest
ground
of
the
soul
Rebecca,
Magda
& Alfred:
Rebecca,
Magda
& Alfred:
Gott
vergib
uns
unser
Gier'n
God
forgive
us
our
yearning
Nach
dem
Bösen
und
der
Nacht
For
evil
and
the
night
Lass
uns
nicht
den
Kopf
Do
not
let
us
lose
our
heads
Verlier'n,
wenn
das
Tier
in
uns
erwacht!
When
the
beast
awakens
within
us!
Gott,
beschütz
uns
vor
der
God,
protect
us
from
the
Sucht,
mehr
zu
wollen
Addiction
to
wanting
more
Als
uns
Frommt,
Than
is
good
for
us,
Und
versperr
uns
jede
Flucht
And
block
every
escape
Wenn
die
Lust
uns
überkommt.
When
desire
overcomes
us.
Gott
schließ
unsere
Wünsche
ein
God,
lock
up
our
desires
Mach
uns
für
Versuchung
Blind,
Make
us
blind
to
temptation,
Gib
uns
Kraft,
nicht
schwach
zu
sein
Give
us
strength,
not
to
be
weak
Was
mich
befreit,
What
sets
me
free,
Das
muss
stärker
sein
It
must
be
stronger
Als
ich
es
bin,
Than
I
am,
Es
trägt
mich
weit
It
carries
me
far
Weil
es
stärker
ist
Because
it
is
stronger
Sarah
& Krolock:
Sarah
& Krolock:
Was
uns
befreit
What
sets
us
free
Das
muss
stärker
sein
It
must
be
stronger
Als
wir
es
sind
Than
we
are
Gott,
beschütz
uns
vor
der
Sucht,
God,
protect
us
from
the
addiction,
Mehr
zu
wollen
als
uns
frommt,
To
want
more
than
is
good
for
us,
Und
versperr
uns
jede
Flucht
And
block
every
escape
Wenn
die
Lust
uns
überkommt.
When
desire
overcomes
us.
Gott
schließ
unsere
Wünsche
ein
God,
lock
up
our
desires
Mach
uns
für
Versuchung
blind,
Make
us
blind
to
temptation,
Gib
uns
Kraft,
nicht
schwach
zu
sein
Give
us
strength,
not
to
be
weak
Mach
uns
stärker
als
wir
sind!
Make
us
stronger
than
we
are!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Steinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.