Jim Steinman - Draußen ist Freiheit (Erster Akt) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jim Steinman - Draußen ist Freiheit (Erster Akt)




Alfred:
Альфред:
Sarah, du bist schwach.
Сара, ты слабая.
Ruh dich aus in meinem Arm!
Отдохни в моей руке!
Jetzt wird alles gut.
Теперь все будет хорошо.
Wir sind in Sicherheit.
Мы в безопасности.
Ich bleib für dich wach
Я не сплю ради тебя
Und beschütz dich vor Gespenstern.
И защити себя от призраков.
Unser Alptraum ist vorbei.
Наш кошмар закончился.
Der Tag ist nicht mehr weit.
День уже недалек.
Sarah und Alfred:
Сара и Альфред:
Alles wird nun anders sein.
Теперь все будет по-другому.
Nie mehr eingesperrt,
Никогда больше не быть взаперти,
Niemals mehr allein.
Никогда больше не быть одному.
Sarah:
Сара:
Gehn, wohin ich mag.
Иди, куда мне нравится.
Alfred:
Альфред:
Zeigen, was ich fühl.
Показать, что я чувствую.
Sarah:
Сара:
Baden jeden tag.
Купаться каждый день.
Alfred:
Альфред:
Angst und Kälte werden vorbei sein!
Страх и холод пройдут!
Sarah und Alfred:
Сара и Альфред:
Jenseits der Wälder,
За лесами,
Jenseits der Berge.
За горами.
Sarah:
Сара:
Alles wird neu sein.
Все будет по-новому.
Sarah und Alfred:
Сара и Альфред:
Draußen ist Freiheit.
Снаружи - свобода.
Dort, wo der Horizont beginnt,
Там, где начинается горизонт,
Gibt es ein Land,
есть страна,
In dem alle Wunder möglich sind.
где возможны все чудеса.
Alfred:
Альфред:
Keine Sorge, die uns bedrückt.
Не беспокойся о том, что нас угнетает.
Keine Grenze, die wir nicht überwinden.
Нет предела, который мы не могли бы преодолеть.
Bleib bei mir,
Оставайся со мной,
Denn mit dir...
Потому что с тобой...
Alfred und Sarah:
Альфред и Сара:
...kann ich bis zu den
..,могу ли я подняться к
Sternen gehen,
звездам,
Bis in die Zukunft sehen!
До встречи в будущем!
Draußen ist Freiheit.
Снаружи - свобода.
Nun gibt es nichts mehr, was uns trennt.
Теперь нас больше ничто не разделяет.
Draußen ist Freih-
Снаружи свободно-
Alfred (gesprochen):
Альфред (говорит):
Was ist das?
Это что?
Sarah (gesprochen):
Сара (говорит):
Blut, Liebling. Leck es ab!
Кровь, дорогая. Слей это!
Alfred (gesprochen):
Альфред (говорит):
Gar nicht schlecht.
Совсем не плохо.





Авторы: Jim Steinman, Michael Kunze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.