Текст и перевод песни Jim Steinman - Draußen ist Freiheit (Zweiter Akt)
Draußen ist Freiheit (Zweiter Akt)
Freedom Is Outside (Act Two)
Unter
diesem
Dach
Beneath
this
roof
Lebt
der
liebste
Mensch
der
Welt.
Lives
the
most
beautiful
person
in
the
world.
Kann
es
Zufall
sein,
Can
it
be
a
coincidence,
Daß
wir
uns
trafen
hier?
That
we
met
here?
Bitte,
komm
doch
an
dein
Fenster!
Please,
come
to
your
window!
Ich
steh
hier
im
Mondlicht
I
am
standing
here
in
the
moonlight
Und
wünsch
mir,
ich
wär
bei
dir.
And
I
wish
I
was
with
you.
Nicht
so
laut!
Not
so
loud!
Mach
bloß
keinen
Lärm!
Don't
make
a
noise!
Sonst
hört
dich
Papa.
Or
your
father
will
hear
you.
Kann
es
wirklich
sein?
Can
it
really
be?
Es
ist
ziemlich
spät.
It
is
quite
late.
Du
und
ich
allein!
You
and
I
alone!
Ich
hielt's
nicht
mehr
aus.
I
couldn't
stand
it
any
longer.
Ich
bin
glücklich.
I
am
happy.
Niemand
darf's
wissen!
Nobody
must
know!
Ich
wollt'
dich
sehen!
I
wanted
to
see
you!
Draußen
ist
Freiheit.
Freedom's
outside.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Out
where
the
horizon
starts,
Gibt
es
ein
Land,
There's
a
land,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
Where
all
miracles
are
possible.
Keine
Mauer,
die
uns
je
trennt.
No
wall
that
will
ever
separate
us.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
No
boundary
that
we
can't
cross.
Denn
mit
dir
For
with
you
Kann
ich
bis
zu
den
I
can
go
to
the
Draußen
ist
Freiheit
Freedom's
outside
Und
Hoffnung,
die
man
hier
nicht
kennt.
And
hope
that
is
not
known
here.
Draußen
ist
Freiheit.
Freedom's
outside.
Weit
fort
von
allem,
was
uns
trennt...
Far
away
from
everything
that
separates
us...
...beginnt,
was
man
Leben
nennt.
...begins
what
is
called
life.
Im
Mondlicht
zu
stehen.
Standing
in
the
moonlight.
Leider
bin
ich
bereit
eingeladen.
Unfortunately,
I
am
already
formally
invited.
Nun,
ein
Stück
weit
Well,
for
a
little
while
Darfst
du
mit
mir
gehn.
You
may
walk
with
me.
Mich
nicht
zu
verraten.
Not
to
betray
me.
Ein
Geheimnis
von
mir.
A
secret
of
mine.
Nicht
durch
den
Wald!
Not
through
the
woods!
Wenn
du
Angst
hast,
bleib
hier.
If
you
are
afraid,
stay
here.
Es
ist
dunkel
und
kalt.
It
is
dark
and
cold.
Das
macht
mir
doch
nichts
aus.
That
doesn't
bother
me
at
all.
Du
verirrst
dich
und
erfrierst
im
Schnee!
You
will
get
lost
and
freeze
to
death
in
the
snow!
Ich
weiß
schon,
wohin
ich
geh.
I
know
where
I
am
going.
Nachts
kommen
die
Wölfe
raus.
Wolves
come
out
at
night.
Langweile
mich
tot
zuhaus.
Bore
me
to
death
at
home.
Draußen
ist
Freheit.
Freedom's
outside.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Out
where
the
horizon
starts,
Gibt
es
ein
Land,
There's
a
land,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
Where
all
miracles
are
possible.
Keine
Mauer,
die
uns
je
trennt.
No
wall
that
will
ever
separate
us.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
No
boundary
that
we
can't
cross.
Bleib
bei
mir,
Stay
with
me,
Denn
mit
dir...
For
with
you...
...kann
ich
bis
zu
den
...I
can
go
to
the
Bis
in
die
Zukunft
sehen.
See
into
the
future.
Draußen
ist
Freiheit.
Freedom's
outside.
Ein
Glück,
das
keine
Schranken
kennt.
A
happiness
that
knows
no
bounds.
Draußen
ist
Freiheit.
Freedom's
outside.
Weit
for
von
allem,
was
uns
trennt,
Far
away
from
everything
that
separates
us,
Beginnt,
was
man
Leben
nennt.
Begins
what
is
called
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Steinman, Michael Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.