Jim Steinman - Nie geseh'n - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jim Steinman - Nie geseh'n




Nie geseh'n
Never Seen
ALFRED:
ALFRED:
Ein Mädchen, das so lächeln kann,
A girl who can smile like that,
Hab ich nie geseh'n .
I've never seen.
SARAH:
SARAH:
So eine netten jungen Mann
Such a nice young man
Habe ich noch nie geseh'n.
I've never seen before.
ALFRED & SARAH:
ALFRED & SARAH:
Ich kann nicht schlafen, doch ich bin
I can't sleep, but I'm
Auch nicht wach.
Not awake either.
Denn ich träum.
Because I'm dreaming.
Seit wir uns trafen,
Since we met,
Macht erst Sinn,
It only makes sense,
Was ich mach,
What I do,
Auch wenn ich,
Even if I,
Einfach nur die Zeit versäum...
Just waste time...
SARAH:
SARAH:
... und verträum.
... and daydream.
ALFRED:
ALFRED:
Ein Mädchen, das so lächeln kann
A girl who can smile like that
SARAH: (versetzt)
SARAH: (offset)
Einen netten Jungen...
A nice boy...
ALFRED:
ALFRED:
So natürlich...
So natural...
SARAH:
SARAH:
...zierlich...
...delicate...
ALFRED & SARAH:
ALFRED & SARAH:
...habe ich noch nie geseh'n.
...I've never seen before.
Seit ich in diese Augen sah
Since I looked into those eyes
Komm ich nicht zur Ruh.
I can't find peace.
Ich weiß nicht, was mit mir geschah.
I don't know what happened to me.
Ich weiß nur der Grund bist du.
I just know the reason is you.
Wenn ich mich je
If I ever
Verliebe, dann sicherlich...
Fall in love, then surely...
ALFRED:
ALFRED:
...in eine Frau wie dich...
...with a woman like you...
SARAH:(versetzt)
SARAH:(offset)
...in einen so wie dich...
...with someone like you...
ALFRED:
ALFRED:
...Und vielleicht...
...And maybe...
SARAH:
SARAH:
...Denkst auch du ...
...You think too ...
ALFRED&SARAH:
ALFRED&SARAH:
...so wie ich
...like me
PROF. ALBRONSIUS:
PROF. ALBRONSIUS:
Junge, hörst du das?
Boy, do you hear that?
Jemand schleicht durchs Haus.
Someone is sneaking through the house.
Ewas geschieht, ich weiß nicht was.
Something is happening, I don't know what.
Doch ich krieg es raus!
But I'll find out!
VATER VON SARAH:
VATER VON SARAH:
Was macht mein süßes Magdalein?
What is my sweet Magdalene doing?
(MAGDA:
(MAGDA:
Nee)
No)
VATER VON SARAH:
VATER VON SARAH:
Lass mich auf dein Knie. So eine Tadelose Magd, hatte ich bisher noch nie.
Let me on your knee. I've never had such a flawless maid before.
ALFRED&SARAH:
ALFRED&SARAH:
Ich fühl mein Sehnen, bin verwirrt
I feel my longing, I'm confused
Und ich will, denn ich träum, mich an dich lehnen.
And I want, because I dream, to lean on you.
Sicher wird mein Herz still,
Surely my heart will be still,
Während ich neben dir die Zeit versäum und verträum.
While I waste time and daydream next to you.
MAGDA:
MAGDA:
Der Schuft hat sich davon gemacht, und ich weiß wohin. Pass auf!
The scoundrel has run off, and I know where. Watch out!
ALLE:
ALLE:
...So einen geilen (ist leider unverständlich wer oder was geil ist ;-))
...Such a horny (unfortunately it's unclear who or what is horny ;-))
...So eine wunderschöne...
...Such a beautiful...
...So einen netten jungen Mann...
...Such a nice young man...
... So vergesslich...
... So forgetful...
...grässlich...
...horrible...
...habe ich noch nie geseh'n
...I've never seen before
MAGDA:
MAGDA:
Der Alte Sack kann's nicht lassen, unter Röcke zu fassen.
The old geezer can't help himself, grabbing under skirts.
Doch jeder Mann, der in fremde Betten kroch, zieht der Teufel in sein Loch.
But every man who crawled into foreign beds, the devil pulls into his hole.
ANFRED&SARAH:
ANFRED&SARAH:
Anstatt zu schlafen frag ich mich, ob du ahnst, was ich träum.
Instead of sleeping I ask myself if you have any idea what I'm dreaming.
Seit wir uns trafen fühle ich nur dich.
Since we met I only feel you.
ALFRED & SARAH:
ALFRED & SARAH:
Wenn ich mich je
If I ever
Verliebe, dann liebe ich
Fall in love, then I love
Sicherlich
Surely
ALFRED:
ALFRED:
...in eine Frau wie dich...
...with a woman like you...
SARAH (versetzt):
SARAH (offset):
...in einen so wie dich...
...with someone like you...
VAMPIRE:
VAMPIRE:
Sei bereit!
Be prepared!
Sei bereit!
Be prepared!
ALFRED & SARAH:
ALFRED & SARAH:
Wenn ich mich je
If I ever
Verliebe, dann liebe ich
Fall in love, then I love
Sicherlich
Surely
Jemanden ganz genau wie dich
Someone exactly like you
Oder ich
Or I
Komm nie mehr wieder zur Ruh
Will never find peace again
Denn es war noch nie
Because there never was
Jemand so wie du.
Someone like you.
So wie du!
Like you!





Авторы: Jim Steinman, Michael Kunze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.