Текст и перевод песни Jim Steinman - Totale Finsternis
Totale Finsternis
Total Eclipse
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Fühl
ich
mich
einsam
und
traurig,
I
feel
lonely
and
sad,
Doch
ich
weiß
nicht,
was
mir
fehlt.
But
I
don't
know
what
I'm
missing.
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Hab
ich
fantastische
Träume,
I
have
fantastic
dreams,
Aber
wenn
ich
aufwach,
quält
But
when
I
wake
up,
fear
Mich
die
Angst.
Torments
me.
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Lieg
ich
im
Dunkeln
und
warte,
I
lie
in
the
darkness
and
wait,
Doch
worauf
ich
warte,
ist
mir
nicht
klar.
But
what
I'm
waiting
for
is
not
clear
to
me.
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Spür
ich
die
unwiderstehliche
Versuchung,
I
feel
the
irresistible
temptation,
Einer
dunklen
Gefahr.
Of
a
dark
danger.
Sei
bereit,
Sternkind...
Be
prepared,
Star
Child...
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft.
I
hear
a
voice
calling
me.
Sei
bereit,
Sternkind...
Be
prepared,
Star
Child...
Ich
kann
eine
Stimme
hör'n...
I
can
hear
a
voice...
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Fühl
ich
die
Macht
eines
Zaubers,
I
feel
the
power
of
a
spell,
Die
mich
unsichtbar
berührt.
That
touches
me
invisibly.
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Bin
ich
so
hilflos
und
wünsch
mir,
I
am
so
helpless
and
wish,
Es
käm
einer,
der
mich
führt
That
someone
would
come
to
guide
Und
beschützt.
And
protect
me.
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Kann
ich
es
nicht
mehr
erwarten,
I
can't
wait
any
longer,
Ich
will
endlich
eine
Frau
sein
und
frei.
I
want
to
finally
be
a
woman
and
free.
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Möcht
ich
Verbotenes
erleben,
I
want
to
experience
the
forbidden,
Und
die
Folgen
sind
mir
ganz
einerlei.
And
the
consequences
don't
matter
to
me
at
all.
Sei
bereit,
Sternkind...
Be
prepared,
Star
Child...
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft.
I
hear
a
voice
calling
me.
Sei
bereit,
Sternkind...
Be
prepared,
Star
Child...
Ich
spür
eine
Sehnsucht,
die
mich
sucht...
I
feel
a
longing
that
seeks
me
out...
Von
Krolock:
Von
Krolock:
Sich
verlieren
heißt
sich
befrei'n.
To
lose
yourself
is
to
be
free.
Du
wirst
dich
in
mir
erkennen.
You
will
recognize
yourself
in
me.
Was
du
erträumst
wird
Wahrheit
sein.
What
you
dream
will
be
true.
Nichts
und
niemand
kann
uns
trennen.
Nothing
and
no
one
can
separate
us.
Tauch
mit
mir
in
die
Dunkelheit
ein!
Dive
into
the
darkness
with
me!
Zwischen
Abgrund
und
Schein,
Between
abyss
and
illusion,
Verbrennen
wir
die
Zweifel
und
vergessen
die
Zeit.
We
burn
doubts
and
forget
time.
Ich
hüll
dich
ein
in
meinen
Schatten
I
wrap
you
in
my
shadow
Und
trag
dich
weit.
And
carry
you
far.
Du
bist
das
Wunder,
das
You
are
the
miracle
that
Mit
der
Wirklichkeit
versöhnt.
Reconciles
with
reality.
Mein
Herz
ist
Dynamit,
My
heart
is
dynamite,
Das
einen
Funken
ersehnt.
Longing
for
a
spark.
Von
Krolock
und
Sarah:
Von
Krolock
and
Sarah:
Ich
bin
zum
Leben
erwacht!
I
have
awakened
to
life!
Die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht.
Eternity
begins
tonight.
Die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht.
Eternity
begins
tonight.
Ich
hab
mich
gesehnt
danach,
I
have
longed
for
this,
Mein
Herz
zu
verlieren.
To
lose
my
heart.
Jetzt
verlier
ich
fast
den
Verstand.
Now
I'm
almost
losing
my
mind.
Totale
Finsternis.
Total
eclipse.
Ein
Meer
von
Gefühl
und
kein
Land.
A
sea
of
emotion
and
no
land.
Einmal
dachte
ich,
Once
I
thought,
Bricht
Liebe
den
Bann.
Love
breaks
the
spell.
Jetzt
zerbricht
sie
gleich
meine
Welt.
Now
it's
about
to
break
my
world.
Totale
Finsternis.
Total
eclipse.
Ich
falle,
und
nichts
was
mich
hält.
I'm
falling,
and
nothing
to
hold
me.
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Denk
ich,
ich
sollte
lieber
fliehn
vor
dir
I
think
I
should
rather
flee
from
you
Solang
ich
es
noch
kann.
While
I
still
can.
Doch
rufst
du
dann
nach
mir,
But
if
you
then
call
for
me,
Bin
ich
bereit,
dir
blind
zu
folgen.
I
am
ready
to
follow
you
blindly.
Selbst
zur
Hölle
würd
ich
fahren
I
would
even
go
to
hell
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Gäb
ich
mein
Leben
her
I
would
give
my
life
Für
einen
Augenblick,
For
a
moment,
In
dem
ich
ganz
dir
gehör.
In
which
I
belong
entirely
to
you.
Manchmal
in
der
Nacht
Sometimes
in
the
night
Möcht
ich
so
sein,
wie
du
mich
haben
willst,
I
want
to
be
the
way
you
want
me
to
be,
Und
wenn
ich
mich
selber
zerstör.
Even
if
I
destroy
myself.
Sei
bereit,
Sternkind...
Be
prepared,
Star
Child...
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft.
I
hear
a
voice
calling
me.
Sei
bereit,
Sternkind...
Be
prepared,
Star
Child...
Ich
spür
eine
Sehnsucht,
die
mich
sucht.
I
feel
a
longing
that
seeks
me
out.
Von
Krolock
und
Sarah:
Von
Krolock
and
Sarah:
Sich
verlieren
heißt
sich
befrei'n.
To
lose
yourself
is
to
be
free.
Du
wirst
dich
in
mir
erkennen.
You
will
recognize
yourself
in
me.
Was
du
erträumst
wird
Wahrheit
sein.
What
you
dream
will
be
true.
Nichts
und
niemand
kann
uns
trennen.
Nothing
and
no
one
can
separate
us.
Tauch
mit
mir
in
die
Dunkelheit
ein!
Dive
into
the
darkness
with
me!
Zwischen
Abgrund
und
Schein
Between
abyss
and
illusion,
Verbrennen
wir
die
Zweifel
und
vergessen
die
Zeit.
We
burn
doubts
and
forget
time.
Ich
hüll
dich
ein
in
meinem
Schatten
I
wrap
you
in
my
shadow
Und
trag
dich
weit.
And
carry
you
far.
Von
Krolock:
Von
Krolock:
Du
bist
das
Wunder,
das
You
are
the
miracle
that
Mit
der
Wirklichkeit
versöhnt.
Reconciles
with
reality.
Mein
Herz
ist
Dynamit,
My
heart
is
dynamite,
Das
einen
Funken
ersehnt.
Longing
for
a
spark.
Von
Krolock
und
Sarah:
Von
Krolock
and
Sarah:
Ich
bin
zum
Leben
erwacht!
I
have
awakened
to
life!
Die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht.
Eternity
begins
tonight.
Die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht.
Eternity
begins
tonight.
Ich
hab
mich
gesehnt
danach,
I
have
longed
for
this,
Mein
Herz
zu
verlieren.
To
lose
my
heart.
Jetzt
verlier
ich
fast
den
Verstand.
Now
I'm
almost
losing
my
mind.
Von
Krolock
und
Sarah:
Von
Krolock
and
Sarah:
Totale
Finsternis.
Total
eclipse.
Ein
Meer
von
Gefühl
und
kein
Land.
A
sea
of
emotion
and
no
land.
Einmal
dachte
ich,
Once
I
thought,
Bricht
Liebe
den
Bann.
Love
breaks
the
spell.
Von
Krolock:
Von
Krolock:
Jetzt
zerbricht
sie
gleich
deine
Welt.
Now
it's
about
to
break
your
world.
Von
Krolock
und
Sarah:
Von
Krolock
and
Sarah:
Totale
Finsternis.
Total
eclipse.
Wir
fallen,
und
nichts
was
uns
hält.
We're
falling,
and
nothing
to
hold
us.
Totale
Finsternis.
Total
eclipse.
Ein
Meer
von
Gefühl
und
kein
Land.
A
sea
of
emotion
and
no
land.
Totale
Finsternis!
Total
eclipse!
Ich
glaub,
ich
verlier
den
Verstand...
I
think
I'm
losing
my
mind...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Richard Steinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.