Текст и перевод песни Jim White - Stranger Candy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger Candy
Fremde Süßigkeit
It
was
1967,
I
was
watching
a
TV
show.
Es
war
1967,
ich
schaute
eine
Fernsehsendung.
When
the
glowing
screen
went
blank,
Als
der
leuchtende
Bildschirm
schwarz
wurde,
I
looked
out
of
my
window.
schaute
ich
aus
meinem
Fenster.
I
saw
27
crows
perched
on
my
antenna.
Ich
sah
27
Krähen
auf
meiner
Antenne
sitzen.
In
the
glass
a
familiar
face
appeared---
Im
Glas
erschien
ein
vertrautes
Gesicht---
a
man
whose
name
I
don't
remember.
ein
Mann,
dessen
Namen
ich
nicht
mehr
weiß.
Now
mother's
milk
is
dandy
Nun,
Muttermilch
ist
fein,
when
you're
a
little
baby.
wenn
du
ein
kleines
Baby
bist.
But
as
the
wheels
of
time
grind
you
down,
Aber
wenn
die
Räder
der
Zeit
dich
zermahlen,
you
get
a
taste
for
that
stranger
candy.
bekommst
du
einen
Geschmack
für
diese
fremde
Süßigkeit,
meine
Liebe.
Back
in
December
of
81,
Damals
im
Dezember
'81,
I
saw
my
dear
old
friend
John
sah
ich
meinen
lieben
alten
Freund
John
fall-down
drunk
at
the
Christmas
parade
sturzbetrunken
bei
der
Weihnachtsparade,
with
his
children
looking
on.
während
seine
Kinder
zusahen.
His
wife,
she'd
lost
her
mind.
Seine
Frau
hatte
den
Verstand
verloren.
She
was
committed
for
a
time.
Sie
wurde
für
eine
Zeit
eingewiesen.
She
took
refuge
when
they
set
her
free
Sie
fand
Zuflucht,
als
sie
sie
freiließen,
in
some
weird
eastern
philosophy.
in
irgendeiner
seltsamen
östlichen
Philosophie.
Yeah,
that
mother's
milk
is
dandy
Ja,
diese
Muttermilch
ist
fein,
when
you're
a
little
baby.
wenn
du
ein
kleines
Baby
bist.
But
as
the
wheels
of
time
grind
you
down
Aber
wenn
die
Räder
der
Zeit
dich
zermahlen,
you
get
a
taste
for
stranger
candy.
bekommst
du
einen
Geschmack
für
fremde
Süßigkeiten,
meine
Süße.
This
life
they
say
is
hard,
Dieses
Leben,
sagen
sie,
ist
hart,
but
still
it's
all
you
know.
aber
es
ist
alles,
was
du
kennst.
You
can
close
your
eyes
and
try
to
run
away,
Du
kannst
deine
Augen
schließen
und
versuchen
wegzulaufen,
but
pray,
where
will
you
go?
aber
bitte,
wohin
willst
du
gehen?
Yeah,
life
is
all
you
know.
Ja,
das
Leben
ist
alles,
was
du
kennst.
Death
is
dark
and
strange.
Der
Tod
ist
dunkel
und
fremd.
It's
the
near
and
worrisome
voice
you
hear
Es
ist
die
nahe
und
besorgniserregende
Stimme,
die
du
hörst,
forever
calling
out
your
name.
die
für
immer
deinen
Namen
ruft.
As
I
was
walking
down
the
street
Als
ich
letzte
Woche
die
Straße
entlangging
last
week
in
Portland
Oregon,
in
Portland,
Oregon,
I
found
the
last
of
many
keys
I
lost.
fand
ich
den
letzten
von
vielen
Schlüsseln,
die
ich
verloren
hatte.
I
picked
it
up
and
I
grinned.
Ich
hob
ihn
auf
und
grinste.
'Cause
sometimes
them
crows
take
flight...
Denn
manchmal
fliegen
diese
Krähen
davon...
and
if
you
can
shoo
em
from
your
brain,
und
wenn
du
sie
aus
deinem
Gehirn
verscheuchen
kannst,
you
will
find
yourself
in
the
nick
of
time
wirst
du
dich
in
letzter
Sekunde
wiederfinden,
calling
the
devil
by
his
name.
und
den
Teufel
beim
Namen
nennen,
meine
Holde.
Calling
the
devil
by
his
name.
Den
Teufel
beim
Namen
nennen.
Yeah
mother's
milk
is
dandy
Ja,
Muttermilch
ist
fein,
when
you're
a
little
baby,
wenn
du
ein
kleines
Baby
bist,
but
as
the
wheels
of
time
grind
you
down
aber
wenn
die
Räder
der
Zeit
dich
zermahlen,
you
get
a
taste...
just
a
little
taste
bekommst
du
einen
Geschmack...
nur
einen
kleinen
Geschmack
for
that
stranger
candy.
für
diese
fremde
Süßigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.