Jinmenusagi - InterNETlude - перевод текста песни на немецкий

InterNETlude - Jinmenusagiперевод на немецкий




InterNETlude
InterNETlude
子供の頃から何もしたくなかった
Seit meiner Kindheit wollte ich nichts tun
誰から何を言われど変わらなかった
Egal, was man mir sagte, ich änderte mich nicht
何も変わらないままで年を取った
Ohne mich zu ändern, wurde ich älter
ボケっとしていたら知らぬ間に心が捻じ曲がっていた
Während ich vor mich hindöste, wurde mein Herz unbemerkt verdreht
そうさ。今もそう これからの未来もきっとそう
Ja. So ist es jetzt, und so wird es sicher auch in Zukunft sein
人の気持ちが分からないタイプになってそう
Ich scheine der Typ geworden zu sein, der die Gefühle anderer nicht versteht
でも笑ってそう それで「ああそう」
Aber ich scheine zu lächeln und sage dann "Ach so"
平気な顔しながら息してる 俺に見返り求めないで愛を注いでくれる友達たちへ
Ich atme mit ungerührtem Gesicht; an meine Freunde, die mir Liebe schenken, ohne eine Gegenleistung zu erwarten:
「ごめんよ」
"Tut mir leid"
「俺はやっぱりネットやりすぎ てるせいかは知らないけれど、」
"Ich weiß nicht, ob es daran liegt, dass ich wirklich zu viel im Netz bin, aber,"
「あの、えっと、言葉が出て来ないからさ。」
"Ähm, nun ja, mir fallen die Worte nicht ein."
「キーボードで打ってもいいかな?」
"Kann ich es vielleicht auf der Tastatur tippen?"
「俺もうダメかもしれない」なんて言えない
Ich kann nicht sagen "Vielleicht bin ich schon am Ende"
Wake up in 夕方ももう終わる頃、そろそろと動く まるで虫のよう
Wake up in Wenn der Abend schon fast vorbei ist, bewege ich mich langsam, wie ein Insekt
そのモニター越しに 言葉と 他の意味 柔らかい指先とか記号のみ どっぷり浸かってるCloudの海
Jenseits dieses Monitors nur Worte und andere Bedeutungen, weiche Fingerspitzen und Symbole, tief eingetaucht im Meer der Cloud
Wake up in 夕方ももう 終わる頃、そろそろと動く まるで虫のよう
Wake up in Wenn der Abend schon fast vorbei ist, bewege ich mich langsam, wie ein Insekt
目に見えてるけど触れない
Ich kann es sehen, aber nicht berühren
電源抜いたって死なない
Auch wenn man den Stecker zieht, sterbe ich nicht
これは本当だけれど本当じゃない
Das ist wahr, aber auch nicht wahr
戻りたくたって戻れない
Auch wenn ich zurück will, kann ich nicht zurück
だからそうなる前にTurn it off, Turn it offだろ?
Deshalb, bevor es so weit kommt, Turn it off, Turn it off, oder?
そうなる前にTurn it off, Turn it down
Bevor es so weit kommt, Turn it off, Turn it down
夕方起きたらボーッとしてからとりあえずインターネットして もう電話とメールは放っておいてざっとザッピング「いいね!」して
Wenn ich abends aufwache, döse ich erst mal, gehe dann ins Internet, ignoriere Anrufe und Mails, zappe kurz durch und klicke "Gefällt mir!"
そうして時間潰して、そのまま夜までじっとして
So vertreibe ich die Zeit und bleibe dann bis in die Nacht hinein still sitzen
結構マジで度を越してるけどそんなの今更気にもしねえ
Ich übertreibe es wirklich ziemlich, aber das kümmert mich jetzt auch nicht mehr
忘れてた。今日は何曜日?
Ich hab's vergessen. Welcher Wochentag ist heute?
大事な用事があんのに
Obwohl ich Wichtiges zu erledigen hätte
だけれどぶっ飛びすぎててそんな風な救えない状況も楽しい廃人
Aber ich bin so weggetreten, dass selbst diese hoffnungslose Situation Spaß macht ein menschliches Wrack.
最近感情が無いしタイピングしかしてない
In letzter Zeit habe ich keine Gefühle und tue nichts als tippen
「ごめんよ」
"Tut mir leid"
「俺はやっぱりネットやりすぎてる せいかは知らないけれど、」
"Ich weiß nicht, ob es daran liegt, dass ich wirklich zu viel im Netz bin, aber,"
「あの、えっと、言葉が出て来ないからさ。」
"Ähm, nun ja, mir fallen die Worte nicht ein."
「キーボードで打ってもいいかな?」
"Kann ich es vielleicht auf der Tastatur tippen?"
「俺もうダメかもしれない」なんて言えない
Ich kann nicht sagen "Vielleicht bin ich schon am Ende"
Wake up in 夕方ももう終わる頃、そろそろと動く まるで虫のよう
Wake up in Wenn der Abend schon fast vorbei ist, bewege ich mich langsam, wie ein Insekt
そのモニター越しに 言葉と他の意味 柔らかい指先とか記号のみ どっぷり浸かってるCloudの海
Jenseits dieses Monitors nur Worte und andere Bedeutungen, weiche Fingerspitzen und Symbole, tief eingetaucht im Meer der Cloud
Wake up in 夕方ももう終わる頃、そろそろと動く まるで虫のよう
Wake up in Wenn der Abend schon fast vorbei ist, bewege ich mich langsam, wie ein Insekt
目に見えてるけど触れない 電源抜いたって死なない これは本当だけれど本当じゃない 戻りたくたって戻れない
Ich kann es sehen, aber nicht berühren. Auch wenn man den Stecker zieht, sterbe ich nicht. Das ist wahr, aber auch nicht wahr. Auch wenn ich zurück will, kann ich nicht zurück
だからそうなる前にTall off, Turn it of だろ?
Deshalb, bevor es so weit kommt, Tall off, Turn it of, oder?
そうなる前にTurn it off, Turn it down
Bevor es so weit kommt, Turn it off, Turn it down






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.