Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
子供の頃から何もしたくなかった
Seit
meiner
Kindheit
wollte
ich
nichts
tun
誰から何を言われど変わらなかった
Egal,
was
man
mir
sagte,
ich
änderte
mich
nicht
何も変わらないままで年を取った
Ohne
mich
zu
ändern,
wurde
ich
älter
ボケっとしていたら知らぬ間に心が捻じ曲がっていた
Während
ich
vor
mich
hindöste,
wurde
mein
Herz
unbemerkt
verdreht
そうさ。今もそう
これからの未来もきっとそう
Ja.
So
ist
es
jetzt,
und
so
wird
es
sicher
auch
in
Zukunft
sein
人の気持ちが分からないタイプになってそう
Ich
scheine
der
Typ
geworden
zu
sein,
der
die
Gefühle
anderer
nicht
versteht
でも笑ってそう
それで「ああそう」
Aber
ich
scheine
zu
lächeln
und
sage
dann
"Ach
so"
平気な顔しながら息してる
俺に見返り求めないで愛を注いでくれる友達たちへ
Ich
atme
mit
ungerührtem
Gesicht;
an
meine
Freunde,
die
mir
Liebe
schenken,
ohne
eine
Gegenleistung
zu
erwarten:
「俺はやっぱりネットやりすぎ
てるせいかは知らないけれど、」
"Ich
weiß
nicht,
ob
es
daran
liegt,
dass
ich
wirklich
zu
viel
im
Netz
bin,
aber,"
「あの、えっと、言葉が出て来ないからさ。」
"Ähm,
nun
ja,
mir
fallen
die
Worte
nicht
ein."
「キーボードで打ってもいいかな?」
"Kann
ich
es
vielleicht
auf
der
Tastatur
tippen?"
「俺もうダメかもしれない」なんて言えない
Ich
kann
nicht
sagen
"Vielleicht
bin
ich
schon
am
Ende"
Wake
up
in
夕方ももう終わる頃、そろそろと動く
まるで虫のよう
Wake
up
in
Wenn
der
Abend
schon
fast
vorbei
ist,
bewege
ich
mich
langsam,
wie
ein
Insekt
そのモニター越しに
言葉と
他の意味
柔らかい指先とか記号のみ
どっぷり浸かってるCloudの海
Jenseits
dieses
Monitors
nur
Worte
und
andere
Bedeutungen,
weiche
Fingerspitzen
und
Symbole,
tief
eingetaucht
im
Meer
der
Cloud
Wake
up
in
夕方ももう
終わる頃、そろそろと動く
まるで虫のよう
Wake
up
in
Wenn
der
Abend
schon
fast
vorbei
ist,
bewege
ich
mich
langsam,
wie
ein
Insekt
目に見えてるけど触れない
Ich
kann
es
sehen,
aber
nicht
berühren
電源抜いたって死なない
Auch
wenn
man
den
Stecker
zieht,
sterbe
ich
nicht
これは本当だけれど本当じゃない
Das
ist
wahr,
aber
auch
nicht
wahr
戻りたくたって戻れない
Auch
wenn
ich
zurück
will,
kann
ich
nicht
zurück
だからそうなる前にTurn
it
off,
Turn
it
offだろ?
Deshalb,
bevor
es
so
weit
kommt,
Turn
it
off,
Turn
it
off,
oder?
そうなる前にTurn
it
off,
Turn
it
down
Bevor
es
so
weit
kommt,
Turn
it
off,
Turn
it
down
夕方起きたらボーッとしてからとりあえずインターネットして
もう電話とメールは放っておいてざっとザッピング「いいね!」して
Wenn
ich
abends
aufwache,
döse
ich
erst
mal,
gehe
dann
ins
Internet,
ignoriere
Anrufe
und
Mails,
zappe
kurz
durch
und
klicke
"Gefällt
mir!"
そうして時間潰して、そのまま夜までじっとして
So
vertreibe
ich
die
Zeit
und
bleibe
dann
bis
in
die
Nacht
hinein
still
sitzen
結構マジで度を越してるけどそんなの今更気にもしねえ
Ich
übertreibe
es
wirklich
ziemlich,
aber
das
kümmert
mich
jetzt
auch
nicht
mehr
忘れてた。今日は何曜日?
Ich
hab's
vergessen.
Welcher
Wochentag
ist
heute?
大事な用事があんのに
Obwohl
ich
Wichtiges
zu
erledigen
hätte
だけれどぶっ飛びすぎててそんな風な救えない状況も楽しい廃人
Aber
ich
bin
so
weggetreten,
dass
selbst
diese
hoffnungslose
Situation
Spaß
macht
– ein
menschliches
Wrack.
最近感情が無いしタイピングしかしてない
In
letzter
Zeit
habe
ich
keine
Gefühle
und
tue
nichts
als
tippen
「俺はやっぱりネットやりすぎてる
せいかは知らないけれど、」
"Ich
weiß
nicht,
ob
es
daran
liegt,
dass
ich
wirklich
zu
viel
im
Netz
bin,
aber,"
「あの、えっと、言葉が出て来ないからさ。」
"Ähm,
nun
ja,
mir
fallen
die
Worte
nicht
ein."
「キーボードで打ってもいいかな?」
"Kann
ich
es
vielleicht
auf
der
Tastatur
tippen?"
「俺もうダメかもしれない」なんて言えない
Ich
kann
nicht
sagen
"Vielleicht
bin
ich
schon
am
Ende"
Wake
up
in
夕方ももう終わる頃、そろそろと動く
まるで虫のよう
Wake
up
in
Wenn
der
Abend
schon
fast
vorbei
ist,
bewege
ich
mich
langsam,
wie
ein
Insekt
そのモニター越しに
言葉と他の意味
柔らかい指先とか記号のみ
どっぷり浸かってるCloudの海
Jenseits
dieses
Monitors
nur
Worte
und
andere
Bedeutungen,
weiche
Fingerspitzen
und
Symbole,
tief
eingetaucht
im
Meer
der
Cloud
Wake
up
in
夕方ももう終わる頃、そろそろと動く
まるで虫のよう
Wake
up
in
Wenn
der
Abend
schon
fast
vorbei
ist,
bewege
ich
mich
langsam,
wie
ein
Insekt
目に見えてるけど触れない
電源抜いたって死なない
これは本当だけれど本当じゃない
戻りたくたって戻れない
Ich
kann
es
sehen,
aber
nicht
berühren.
Auch
wenn
man
den
Stecker
zieht,
sterbe
ich
nicht.
Das
ist
wahr,
aber
auch
nicht
wahr.
Auch
wenn
ich
zurück
will,
kann
ich
nicht
zurück
だからそうなる前にTall
off,
Turn
it
of
だろ?
Deshalb,
bevor
es
so
weit
kommt,
Tall
off,
Turn
it
of,
oder?
そうなる前にTurn
it
off,
Turn
it
down
Bevor
es
so
weit
kommt,
Turn
it
off,
Turn
it
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
胎内
дата релиза
06-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.