Текст и перевод песни Joan Manuel Serrat - Canço de L'Amor Efimera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canço de L'Amor Efimera
Песня о мимолетной любви
O
bella
inconeguda
passatgera
del
tram
О
прекрасная
незнакомка,
пассажирка
трамвая,
Qui
tens
un
posat
rosa
i
un
esguard
ple
de
sol;
С
позой,
подобной
розе,
и
взглядом,
полным
солнца,
Que
mostres
una
sina
cobertora
del
dol
Скрывающая
печаль
под
легкой
тканью,
I
et
vesteixes,
discreta,
la
bruseta
d′estam.
И
одетая
скромно
в
легкий
батист.
O
bella
inconeguda
que
ets
menuda
i
audaç
О
прекрасная
незнакомка,
такая
миниатюрная
и
смелая,
I
que
sense
companya
t'arrisques
a
la
platja
Одна,
без
сопровождения,
ты
рискуешь
на
пляже
I
no
tems
l′escomesa
del
fillol
qui
s'assatja
И
не
боишься
вызова
юнца,
который
пытается
Al
domeny
de
les
ones
i
te'n
prega
el
teu
braç.
В
царстве
волн
умолить
тебя
о
твоей
руке.
O
bella
inconeguda
que
en
sentir
la
malícia
О
прекрасная
незнакомка,
почувствовав
злобу
De
les
ullades
frèvoles,
tota
t′has
commogut...
Легкомысленных
взглядов,
ты
вся
смутилась...
Tancades
les
oïdes
a
mots
que
el
vent
s′ha
endut,
Закрыв
уши
от
слов,
унесенных
ветром,
Boi
sospirant
potser
pel
goig
d'una
carícia.
Ты
вздыхаешь,
возможно,
мечтая
о
ласке.
O
bella
inconeguda,
del
tram
t′he
vist
baixar
О
прекрасная
незнакомка,
я
видел,
как
ты
вышла
из
трамвая,
I
avui
t'he
somiada
i
et
somiaré
demà.
И
сегодня
я
видел
тебя
во
сне,
и
буду
видеть
завтра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Manuel Serrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.