Joan Manuel Serrat - Fugir de Tu - перевод текста песни на английский

Fugir de Tu - Joan Manuel Serratперевод на английский




Fugir de Tu
Running Away From You
Pots tirar pel dret i, d'amagat, fugir del món i de tothom i així deixar toda una vida enrere i per rutes oblidades, tanmateix, arribar on ningú no et coneix. On ningú no t'espera. Però fugir de tu mai no podràs fugir de tu. Cadascú és sempre cadascú. Per quaselvol sendara aplegat a tu hi ha quelcom i qualcú que no et deixa fugir de tu mai ni de cap manera. Pots seguir endavant i anar sempre més lluny a llocs exòtics on s'esmuny la gent parlant llegues estranyes. Pots baixar amb el riu a terres calides o enfilar-te amb les àligues al cim de les muntanyes. Però fugir de tu mai no podràs fugir de tu... Fins i tot el rostre i el nom pots canviar-te. Fer-te passar per un altre. Inventar-te un heterònim. Un nou persontge amb noves dèries, noves gestes i misèries, que darrere de l'anònim sempre hi seràs tu parlant amb tu de tu a tu... I un dia cansat de fugir i no anar enlloc descobriràs dins de tu el llop que amb tu va a l'infern i la glòria. Que en quaselvol decorat i en tot moment, amb quaselvol repartiment, es repeteix la història, que fugir de tu mai no podràs fugir de tu...
You can take the shortcut and, secretly, run away from the world and everyone, leaving behind your whole life. You can follow forgotten paths, reaching places where nobody knows you, where nobody waits for you. But running away from yourself, you can never escape. Each one of us is always ourselves. On every path, something or someone is bound to you, preventing you from ever running away from yourself, no matter what. You can move forward, going further and further to exotic places where people slip away, speaking strange languages. You can descend with the river to warm lands or climb with the eagles to the mountain peaks. But running away from yourself, you can never escape... You can even change your face and your name, pretend to be someone else, invent a pseudonym. A new persona with new quirks, new feats, and miseries. But behind the anonymity, it will always be you, talking to yourself, about yourself, with yourself... And one day, tired of running and getting nowhere, you will discover within you the wolf that goes with you to hell and glory. In any setting, at any moment, with any cast, the story repeats itself. Running away from yourself, you can never escape...
HUIR DE TI
ESCAPING FROM YOU
Puedes tomar el atajo y, a escondidas, huir del mundo y de todos y así dejar toda una vida atrás y por rutas olvidadas, sim embargo, llegar a donde nadie te conoce. Donde nadie te espera. Pero huir de ti jamás podrás huir de ti. Cada cual es siempre cada cual. Por cualquier sendero unido a ti hay algo y alguien que no te deja huir de ti jamás ni de ningún modo. Puedes seguir adelante e ir siempre más lejos a lugares exóticos donde se escabulle la gente hablando lenguas extrañas. Puedes bajar con el río a tierras cálidas o trepar con las águilas a la cumbre de las montañas. Pero huir de ti jamás podrás huir de ti... Incluso el rostro y el nombre puedes cambiarte. Hacerte pasar por otro. Inventarte un heterónimo. Un nuevo pasaporte con nuevas manías, nuevas gestas y miserias, que detrás del anónimo siempre estarás hablando contigo de a tú... Y un día cansado de huir y no ir a ninguna parte descubrirás dentro de ti al lobo que contigo va al infierno y la gloria. Que en cualquier decorado y en todo momento, con cualquier reparto, se repite la historia, que huir de ti jamás podrás huir de ti.
You can take the shortcut and, secretly, run away from the world and everyone, leaving behind your whole life. You can follow forgotten paths, reaching places where nobody knows you, where nobody waits for you. But running away from yourself, you can never escape. Each one of us is always ourselves. On every path, something or someone is bound to you, preventing you from ever running away from yourself, no matter what. You can move forward, going further and further to exotic places where people slip away, speaking strange languages. You can descend with the river to warm lands or climb with the eagles to the mountain peaks. But running away from yourself, you can never escape... You can even change your face and your name, pretend to be someone else, invent a pseudonym. A new passport with new quirks, new feats, and miseries. But behind the anonymity, it will always be you, talking to yourself, about yourself, with yourself... And one day, tired of running and getting nowhere, you will discover within you the wolf that goes with you to hell and glory. In any setting, at any moment, with any cast, the story repeats itself. Running away from yourself, you can never escape.





Авторы: Joan Manuel Serrat

Joan Manuel Serrat - Discografia en Català
Альбом
Discografia en Català
дата релиза
13-04-2018

1 Helena
2 La Primera
3 Temps de Pluja
4 Es Quan Dormo Que Hi Veig Clar
5 Barcelona I Jo
6 El Drapaire
7 La Preso de Lleida
8 Pare
9 L'Amor Perdut
10 A La Vora de la Nit
11 Kubala
12 Mala Mar
13 Una Guitarra
14 Cremant Nuvols
15 Marta
16 En Qualsevol Lloc
17 Carta Postuma a Helena Francis
18 Canço de L'Amor Petit
19 La Dama D'Arago
20 Per al Meu Amic
21 Cami Avall
22 Canco Per a la Meva Mestra
23 Com Ho Fa el Vent
24 Canco de Matinada
25 Si No Fos Per Tu
26 Els Falziots
27 Noia de Porcellana
28 L'Estudiant de Vic
29 La Carmeta
30 El Testament D'Amelia
31 El Comte Arnau
32 De Mica en Mica
33 El Rossinyol
34 La Preso del Rei de Franca
35 El Meu Carrer
36 La Tieta
37 Saps
38 Plany al Mar
39 Canço de Bressol
40 Caminant Per L'Herba
41 Fa Vint Anys Que Tinc Vint Anys
42 Ara Que Tinc Vint Anys
43 L'Olivera
44 Me'n Vaig a Peu
45 Res No Es Mesqui
46 Paraules D'Amor
47 La Mort de L'Avi (Versión 1965)
48 Per Sant Joan (Versión 1968)
49 Canço de Matinada (Versión 1966)
50 Les Sabates (Versión 1966)
51 Sota un Cirerer Florit (Versión 1966)
52 Una Guitarra (Versión 1965)
53 Me'n Vaig a Peu (Versión 1966)
54 El Mocador (Versión 1965)
55 El Drapaire (Versión 1966)
56 Me'n Vaiga a Peu
57 Ella Em Deixa (Versión 1965)
58 Quan Arriba el Fred (Versión 1966)
59 Paraules D'Amor (Versión 1966)
60 Ara Que Tinc Vint Anys (Versión 1966)
61 Res al Ras
62 El Mal de la TArongina
63 Mo
64 Si Hagues Nascut Dona
65 Plou al Cor
66 Fugir de Tu
67 Perdut en la Ciutat
68 Capgros
69 No Trobaras la Mar
70 Canco Per a en Joan Salvat Papasseit
71 Balada Per un Trobador
72 Seria Fantastic
73 Temps Era Temps
74 La Mort de L'avi
75 Susanna
76 Els Vells Amants
77 La Rosa De L'Adeu
78 Havia de Ser Aixi
79 Salam Rashid
80 Canço de L'Amor Efimera
81 Jocs I Joguines
82 20 de Marc
83 Que Volen Aquesta Gent?
84 Les Floristes de la Rambla
85 T'Estim I T'Estimare
86 Tot Es Gris
87 Quasi Una Dona
88 Per Construir Un Bell Somni
89 Menuda
90 Mare Lola
91 Quina Grua el Meu Estel
92 Perque Vull
93 Petita Festa
94 Si Jo Fos Pescador
95 Quan Erem Infants
96 Vaig Com Les Aus
97 Si No Us Sap Greu
98 Pregaria
99 Venedor D'Amor
100 Per Que la Gent S'Avorreix Tant?
101 Pantalons Llargs
102 Per Mallorca
103 Fins Que Cal Dir-Se Adeu
104 El Gall
105 El Mon Esta Ben Girat
106 La Noia de Duro
107 La Consciencia
108 En Paus
109 La Lluna
110 Els Titelles
111 La Canco del Lladre
112 Malson Per Entregues
113 El Vell
114 El Sete Cel
115 El Ball de la Civada
116 Deixare la Ciutat
117 Els Veremadors
118 El Teu Àngel de la Guarda
119 Ja Tens L'Amor
120 La Lili I L'Ali Baba
121 El Gessami I la Rosa
122 L'Estaca
123 El Melic
124 L'Home del Carrer
125 Aixo Que en Diuen Estar Enamorat
126 Aixo S'Esta Ensorrant
127 Anirem Tots Cap Al Cel
128 Canco del Desig Farsant
129 Canco de Batre
130 Conillet de Vellut
131 Bon Dia
132 Adeu, Adeu Amor Meu I Sort
133 Blues en Sol (Cantat en Mi)
134 La Noia Que S'Ha Posat a Ballar
135 El Falco (Poema de J. Carner)
136 Infants (Poema de Pere Quart)
137 D'un temps, d'un país
138 Flors de baladre
139 La Roseta D'Olivella
140 El Soldat Avergonyit (De L'Obra "El Retaule del Flautista)
141 L'amor que vindrà
142 Collita de Fruits
143 Lletania. Historia Ferroviaria D'Espanya

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.