Blanca
de
calç,
mirant
al
nord,
sol
matitiner
li
encén
el
rostre
i
Mô
s'enfila
des
del
port
pels
antics
camins
de
ses
costes.
Vaixell
varat
en
l'arenal
que
llepa
el
mar
de
retirada.
Amagatall
de
vents
furtius.
Refugi
de
veles
cansades.
Plora
la
sinia
en
el
verger
a
l'abric
de
la
tramuntana
i
la
vila
humil
de
carrers
lleus
murmura
històries
quotidianes
d'herois
petits
i
glòries
breus
cercant
el
pa
de
cada
dia,
que
fan
glosats
amb
pastissets
i
gestes
de
bijuteria.
Mô...
Amb
precs
i
plors
i
de
genolls
passa
l'hivern
de
mica
en
mica.
Encén
el
foc
i
el
guinavet
amb
sang
de
porc
es
purifica.
Sota
el
mestral
salat
i
fred
recargolat
s'ajup
l'uastre
i
pel
camí
que
du
a
ponent
el
sol
frissa
per
amagar-se.
Però
el
temps
obscur,
ocell
vençut,
emigra
quan
des
de
la
Mola
llenega
càlid
cap
al
port
un
perfum
dolç
de
farigola.
Amolla
el
fred,
es
treu
el
dol,
busca
el
camí
que
du
a
l'arena
i
per
la
nit
plouen
cançons
de
mariners
i
de
sirenes.
Mô...
Cap
es
fosquet,
a
beure
al
mar,
morta
de
set
baixa
la
mata
i
el
talaiot
s'enfila
al
cel
per
si
tornessin
els
pirates.
Farcits
de
peix
tornen
els
bous
que
empaiten
núvols
de
gavines
i
la
ciutat,
en
el
mirall
de
l'aigua,
tèrbola
es
pentina.
Bota
un
cavall,
toca
un
fabiol
i
un
crit
antic
de
gin
i
festa
s'escampa
per
l'illa
com
foc
des
de
l'oest
com
una
pesta
i
quan
la
tardor
faci
sonar
els
tambors
fèrtils
de
la
pluja,
mesquineta,
s'ensopirà
amb
contes
de
fades
i
de
bruixes.
Mô...
Белая
известь,
смотрящая
на
север,
солнце
матитинер,
оно
освещает
лицо,
и
МО
идет
из
порта
древними
тропами
берегов
СЭС.
корабль
варат
во
дворе,
который
лижет
море
отступления.
укрытие
ветров
тайных.
убежище
уставших
свечей.
плачет
Ла
Сина
в
саду
к
приюту
трамунтаны
и
скромным
городским
улицам,
малейший
шепот
историй
о
повседневных
героях
и
малой
славе
кратких
поисков
хлеба
каждого
дня,
которые
делают
глосаты
с
пирожными
и
подвигами
бижутерии.
МО...
с
мольбами,
слезами
и
коленями
проходит
зима
мало-помалу.
она
зажигает
огонь
и
гуинавет
кровью
свиньи
очищается.
под
Мистралем
соленый
и
холодный
рекарголат
склоняет
уастр
и
тропу,
что
ведет
на
запад,
солнце
фрисса
прячет.
но
темное
время,
птица
угасла,
эмигрировала,
когда
от
молы
скользкой
теплой
к
порту
доносится
сладкий
аромат
тимьяна.
амолла
холодная,
вне
боли,
ищет
тропу,
что
ведет
к
арене
для
ночного
дождя
песен
моряков
и
русалок....
нет,
это
фоске,
пьющий
море,
умерший
от
семи
земных
убийств
и
талайот
и
попадающий
в
рай,
ибо
если
бы
они
вернулись
к
пиратам.
фаршированная
рыба-возвращение
быков,
которые
опустошают
облака
чаек
и
город,
в
зеркале
воды,
облачный
причесан.
он
конь,
коснись
фабиоля
и
крикни,
старый
джин
и
вечеринка
простираются
на
остров,
как
огонь
с
Запада,
как
чума,
и
когда
осенью
звучат
барабаны,
плодородные
от
дождя,
мескинета,
это
энсопира
с
рассказами
о
феи
и
ведьмы.
Blanca
de
cal,
mirando
al
norte,
sol
madrugador
le
enciende
el
rostro
y
Mô
se
encarama
desde
el
puerto
por
los
antiguos
caminos
de
sus
costas.
Barco
varado
en
el
arenal
que
lame
el
mar
de
retirada.
Escondrijo
de
vientos
furtivos.
Refugio
de
velas
cansadas.
Llora
la
novia
en
el
huerto
al
abrigo
de
la
tramontana
y
la
villa
humilde
de
calles
leves
murmura
historias
cotidianas
de
héroes
pequeños
y
glorias
breves
buscando
el
pan
de
cada
día,
que
hacen
glosats
¹ con
pastissets
² y
gestas
de
bisutería.
Mô...
Con
ruegos
y
llantos
y
de
rodillas
pasa
el
invierno
poco
a
poco.
Enciende
el
fuego
y
el
cuchillo
con
sangre
de
cerdo
se
purifica.
Bajo
el
mistral
salado
y
frío
retorcido
se
acurruca
el
acebuche
y
por
el
camino
que
lleva
a
poniente
el
sol
ansías
esconderse.
Pero
el
tiempo
oscuro,
pájaro
vencido,
emigra
cuando
desde
la
Mola
se
desliza
cálido
hacia
el
puerto
un
perfume
dulce
de
tomillo.
Se
sacude
el
frío,
se
quita
el
luto,
busca
el
camino
que
lleva
a
la
arena
y
por
la
noche
llueven
canciones
de
marineros
y
de
sirenas.
Mô...
Hacia
el
anochecer,
a
beber
el
mar,
muerta
de
sed
baja
la
mata
y
el
talayote
trepa
hacia
el
cielo
por
si
vuelven
los
piratas.
Preñados
de
pescado
regresan
los
barcos
que
persiguen
nubes
de
gaviotas
y
la
ciudad,
en
el
espejo
del
agua,
turbia
se
peina.
Bota
³ un
caballo,
suena
el
flautín
y
un
grito
antiguo
de
gin
y
fiesta
se
extiende
por
la
isla
como
fuego
desde
el
oeste
como
la
peste
y
cuando
el
otoño
haga
sonar
los
tambores
fértiles
de
la
lluvia,
infeliz,
se
aletargará
con
cuentos
de
hadas
y
de
brujas.
Mô...
Белая
известка,
глядя
на
север,
раннее
солнце
освещает
его
лицо,
и
МО
садится
из
гавани
по
древним
дорогам
его
берегов.
Корабль
застрял
в
аренале,
который
лижет
море
отступления.
Укрытие
от
подлых
ветров.
Укрытие
от
усталых
свечей.
Плачет
невеста
в
укрытом
саду
трамонтаны,
а
скромная
вилла
с
мягкими
улицами
бормочет
повседневные
истории
о
маленьких
героях
и
краткой
славе,
ищущих
хлеб
насущный,
которые
делают
glosats
1 с
pastissets
2 и
gestas
бижутерии.
Молибден...
С
мольбами
и
плачем
и
на
коленях
проходит
зима
понемногу.
Зажгите
огонь,
и
нож
со
свиной
кровью
очистится.
Под
соленым
и
холодным
Мистралем
скручивается
acebuche
и
по
дороге,
ведущей
к
заходящему
солнцу,
вы
жаждете
спрятаться.
Но
темное
время,
побежденная
птица,
мигрирует,
когда
из
молы
теплым
сползает
в
порт
сладкий
аромат
тимьяна.
Он
трясется
от
холода,
снимает
траур,
ищет
дорогу,
ведущую
к
песку,
а
ночью
льются
песни
матросов
и
русалок.
Молибден...
К
вечеру,
чтобы
выпить
море,
мертвая
жажда
убивает
ее,
и
талайот
поднимается
в
небо
на
случай,
если
пираты
вернутся.
Забеременевшие
от
рыбы
корабли
гонятся
за
тучами
чаек,
и
город,
в
зеркале
воды,
мутно
расчесывается.
Сапог
3 конь,
звенит
флейтин,
и
древний
крик
джина
и
праздника
распространяется
по
острову,
как
огонь
с
Запада,
как
чума,
и
когда
осень
звучит
плодородными
барабанами
дождя,
несчастный,
он
будет
трепетать
сказками
и
ведьмами.
Молибден...