Joaquín Sabina - Mas de Cien Mentiras - Directo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joaquín Sabina - Mas de Cien Mentiras - Directo




Mas de Cien Mentiras - Directo
More Than a Hundred Lies - Live
Tenemos memoria, tenemos amigos
We have memory, we have friends
Tenemos los trenes, la risa, los bares
We have trains, laughter, bars
Tenemos la duda y la fe, sumo y sigo
We have doubt and faith, I add and continue
Tenemos moteles, garitos, alteres
We have motels, dives, altars
Tenemos urgencias, amores que matan
We have urgencies, loves that kill
Tenemos silencio, tabaco, razones
We have silence, tobacco, reasons
Tenemos Venecia, tenemos Manhattan
We have Venice, we have Manhattan
Tenemos cenizas de revoluciones
We have ashes of revolutions
Tenemos zapatos, orgullo, presente
We have shoes, pride, present
Tenemos costumbres, pudores, jadeos
We have customs, modesty, panting
Tenemos la boca, la lengua, los dientes
We have the mouth, the tongue, the teeth
Saliva, cinismo, locura, deseo
Saliva, cynicism, madness, desire
Tenemos el sexo y el rock, y la droga
We have sex and rock, and drugs
Los pies en el barrio, y el grito en el cielo
Feet in the neighborhood, and a cry in the sky
Tenemos Quintero, León y Quiroga
We have Quintero, León, and Quiroga
Y un bisnes pendiente con Pedro Botero
And a pending business with Pedro Botero
Más de cien palabras, más de cien motivos
More than a hundred words, more than a hundred reasons
Para no cortarse de un tajo las venas
Not to cut our veins with a slash
Más de cien pupilas donde vernos vivos
More than a hundred pupils where we can see ourselves alive
Más de cien mentiras que valen la pena
More than a hundred lies that are worth it
Tenemos caprichos, muñecas hinchables
We have whims, inflatable dolls
Ángeles caídos, barquitos de vela
Fallen angels, sailboats
Pobres exquisitos, ricos miserables
Exquisite poor, miserable rich
Ratoncitos Pérez, Rocíos, Carmelas
Mouse Pérez, Rocíos, Carmelas
Tenemos proyectos que se marchitaron
We have projects that withered away
Crímenes perfectos que no cometimos
Perfect crimes that we didn't commit
Retratos de novias que nos olvidaron
Portraits of girlfriends who forgot us
Y un alma en oferta que nunca vendimos
And a soul on offer that we never sold
Tenemos poetas, colgados, canallas
We have poets, hangings, scoundrels
Quijotes y Sanchos, Babel y Sodoma
Quijotes and Sanchos, Babel and Sodom
Abuelos que siempre ganaban batallas
Grandfathers who always won battles
Caminos que nunca llevaban a Roma
Paths that never led to Rome
Más de cien palabras, más de cien motivos
More than a hundred words, more than a hundred reasons
Para no cortarse de un tajo las venas
Not to cut our veins with a slash
Más de cien pupilas donde vernos vivos
More than a hundred pupils where we can see ourselves alive
Más de cien mentiras que valen la pena
More than a hundred lies that are worth it
Que valen la pena
That are worth it





Авторы: Antonio García De Diego


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.