Текст и перевод песни Joca Martins - A Delicada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Delicada (Ao Vivo)
A Delicate (Live)
Me
chamam,
a
delicada,
que
eu
sou
milonga
de
agora
They
call
me
the
delicate
one,
that
I
am
milonga
of
the
present
Não
durmo
sobre
os
arreios
e
nem
grito
campo
afora
I
do
not
sleep
on
the
reins
and
nor
do
I
shout
out
loud
Ah,
delicadamente
dizem
porque
eu
não
afio
espora
Ah,
they
delicately
speak
because
I
do
not
sharpen
spurs
Me
chamam,
a
delicada,
porque
eu
não
canto
façanha
They
call
me
the
delicate
one,
because
I
do
not
sing
of
feats
Não
tomo
golpe
nos
queixos,
tampouco
gole
de
canha
I
do
not
get
hit
in
the
jaw,
nor
do
I
take
a
sip
of
liquor
E
não
uso
corda
forte
pra
amigo
que
me
acompanha
And
I
do
not
use
a
strong
rope
for
the
friend
that
accompanies
me
Mas
delicada
é
a
vertente
no
fundo
de
uma
invernada
But
delicate
is
the
hillside
at
the
bottom
of
a
winter
camp
É
um
pé
da
laranja
guaxa
que
adoça
a
volta
de
estrada
It
is
a
foot
of
the
bitter
orange
tree
that
sweetens
the
bend
of
the
road
Chuva
pintando
de
bronze
uma
tropilha
gateada
Rain
painting
a
mottled
herd
of
horses
bronze
Quietude
de
rancherio
ao
sol
de
fim
de
semana
Tranquility
of
the
ranch
in
the
sun
at
the
end
of
the
week
Senhora
cevando
o
mate
em
caneca
de
porcelana
Lady
preparing
the
mate
in
a
porcelain
mug
Pra
depois
secar
a
erva
para
la
otra
mañana
To
later
dry
the
herb
for
tomorrow
morning
Delicada
é
a
melodia
que
eu
ouço
na
sanga
rasa
Delicate
is
the
melody
that
I
hear
in
the
shallow
stream
E
é
a
artéria
que
pulsa
numa
coronilha
em
brasa
And
it
is
the
artery
that
throbs
in
a
burning
coronilla
É
a
graça
da
moça
pobre
com
roupa
de
andar
em
casa
It
is
the
grace
of
the
poor
girl
dressed
to
be
at
home
Eu
sou
a
flor
destes
campos
e
a
flor
dos
arrabaldes
I
am
the
flower
of
these
fields
and
the
flower
of
the
outskirts
Do
porto
de
Buenos
Aires
dos
bolichos
das
cidades
Of
the
port
of
Buenos
Aires
of
the
bars
of
the
cities
Do
dialeto
de
bordona
que
firmo
minha
identidade
Of
the
dialect
of
bordona
that
I
establish
my
identity
Se
rude
ou
se
delicada
a
trança
não
arrebenta
If
rough
or
if
delicate,
the
braid
does
not
break
Quanto
mais
parelho
o
tento
mais
tironaço
ela
aguenta
The
more
even
the
tune,
the
more
forceful
it
can
endure
Igual
milonga
do
sul,
delicada
e
violenta
The
same
as
a
southern
milonga,
delicate
and
violent
Se
rude
ou
se
delicada
a
trança
não
arrebenta
If
rough
or
if
delicate,
the
braid
does
not
break
Quanto
mais
parelho
o
tento
mais
tironaço
ela
aguenta
The
more
even
the
tune,
the
more
forceful
it
can
endure
Igual
milonga
do
sul,
delicada
e
violenta
The
same
as
a
southern
milonga,
delicate
and
violent
Igual
milonga
do
sul,
delicada
e
violenta
The
same
as
a
southern
milonga,
delicate
and
violent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.