Текст и перевод песни Joca Martins - Anunciação (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anunciação (Ao Vivo)
Annunciation (Live)
Quando
nasce
um
guitarreiro
When
a
guitarist
is
born
Ocorrem
estranhos
fatos
Strange
things
happen
Piscam
as
luzes
dos
palcos
Stage
lights
flicker
Pelos
antigos
teatros
In
old
theaters
Nos
auditórios
cerrados
In
closed
auditoriums
Escuros
na
sua
rotina
Dark
in
their
routine
Um
vento
entra
na
sala
A
wind
enters
the
room
E
faz
bailar
as
cortinas
And
makes
the
curtains
dance
Quando
nasce
um
guitarreiro
When
a
guitarist
is
born
Um
poeta
encontra
sua
rima
A
poet
finds
his
rhyme
De
uma
guitarra
guardada
Of
a
stored
guitar
Por
nada
rebenta
a
prima
For
nothing
the
thread
bursts
Em
algum
canto
do
mundo
Somewhere
in
the
world
Mais
cedo
o
dia
amanhece
The
day
breaks
earlier
E
os
galos
soluçam
fundo
And
the
roosters
sob
deeply
Como
rezando
uma
prece
As
if
praying
a
prayer
Um
cantor
fere
uma
nota
A
singer
hits
a
note
Que
nunca
pôde
alcançar
He
could
never
reach
before
E
há
um
homem
que
se
emociona
And
there
is
a
man
who
gets
emotional
Ouvindo
o
canto
do
mar
Listening
to
the
song
of
the
sea
Quando
nasce
um
guitarreiro
When
a
guitarist
is
born
Sobe
poeira
nos
caminhos
Dust
rises
on
the
roads
E
os
andejos
e
viageiros
And
the
wanderers
and
travelers
Já
não
se
sentem
sozinhos
No
longer
feel
alone
E
os
andejos
e
viageiros
And
the
wanderers
and
travelers
Já
não
se
sentem
sozinhos
No
longer
feel
alone
Quando
nasce
um
guitarreiro
When
a
guitarist
is
born
No
ermo
do
descampado
In
the
wasteland
of
the
wilderness
Um
braço
de
alambrador
A
fencer's
arm
Simbra
seis
fios
de
aramado
Sows
six
strands
of
wire
E
embora
não
se
perceba
And
although
it
is
not
perceived
Ao
apertar-se
as
basteiras
When
the
stirrups
are
tightened
Tine
o
aço
dos
estribos
The
steel
of
the
stirrups
rings
Na
argola
das
barrigueiras
On
the
ring
of
the
belly
straps
E
se
este
musiqueiro
And
if
this
musician
For
guitarreiro
crioulo
Is
a
Creole
guitarist
Então
num
fogão
campeiro
Then
on
a
gaucho
stove
Das
cinzas,
revive
o
fogo
Fire
revives
from
the
ashes
E
dum
estralo
da
lenha
And
from
a
crack
in
the
wood
Salta
uma
brasa,
um
clarão
A
coal
jumps,
a
flash
Deixando
incensos
de
cerne
Leaving
incense
of
core
Em
um
ar
de
anunciação
In
an
air
of
annunciation
Deixando
incensos
de
cerne
Leaving
incense
of
core
Em
um
ar
de
anunciação
In
an
air
of
annunciation
Quando
nasce
um
guitarreiro
When
a
guitarist
is
born
No
ermo
do
descampado
In
the
wasteland
of
the
wilderness
Um
braço
de
alambrador
A
fencer's
arm
Simbra
seis
fios
de
aramado
Sows
six
strands
of
wire
E
embora
não
se
perceba
And
although
it
is
not
perceived
Ao
apertar-se
as
basteiras
When
the
stirrups
are
tightened
Tine
o
aço
dos
estribos
The
steel
of
the
stirrups
rings
Na
argola
das
barrigueiras
On
the
ring
of
the
belly
straps
Tine
o
aço
dos
estribos
The
steel
of
the
stirrups
rings
Na
argola
das
barrigueiras
On
the
ring
of
the
belly
straps
Quando
nasce
um
guitarreiro
When
a
guitarist
is
born
Para
a
terra
nasce
um
carinho
A
love
is
born
for
the
land
Aonde
a
vida
se
agarra
Where
life
clings
O
corpo
preso
ao
caminho,
e
a
alma
The
body
tied
to
the
path,
and
the
soul
A
alma
presa
à
guitarra
The
soul
tied
to
the
guitar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.