Текст и перевод песни Joca Martins - Da Alma Branca dos Que Têm Saudade (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Alma Branca dos Que Têm Saudade (Ao Vivo)
Из белой души тех, кто тоскует (Ao Vivo)
Vó
Beba,
muita
saudade
Бабушка
Беба,
очень
скучаю
Da
alma
branca
dos
que
têm
saudade
Из
белой
души
тех,
кто
тоскует,
Brotam
luzeiros
pra
clarear
o
dia
Рождаются
звезды,
чтобы
осветить
день,
E
na
madrugada,
junto
a
um
fogo
grande
И
на
рассвете,
у
большого
костра,
Repontam
uma
querência
que
estava
vazia
Возрождается
чувство
родной
земли,
что
было
пустым.
E
se
repetem
por
saberem
o
rumo
И
повторяются,
зная
путь,
Que
a
vida
toma
por
andar
vadia
Который
жизнь
выбирает,
бродяжничая.
Nem
mesmo
o
tempo,
por
ter
contratempos
Даже
время,
со
своими
невзгодами,
Reconhece
o
sonho
entre
os
temporais
Не
узнает
мечту
среди
бурь,
Que
a
alma
inventa
cada
vez
que
a
gente
Которую
душа
изобретает
каждый
раз,
когда
мы
Se
perde
de
um
jeito
de
não
se
achar
mais
Теряемся
так,
что
больше
не
можем
найти
себя.
E
se
desespera
por
saber
que
a
espera
И
отчаиваемся,
зная,
что
ожидание
Pode
ser
pequena
ou
não
findar
jamais
Может
быть
коротким
или
никогда
не
закончиться.
Cada
vez
que
a
alma,
por
não
ter
morada
Каждый
раз,
когда
душа,
не
имея
пристанища,
Acha
novo
ninho
pra
pousar
as
asas
Находит
новое
гнездо,
чтобы
сложить
крылья,
Uma
outra
alma
oferece
abrigo
Другая
душа
предлагает
убежище,
Que
a
gente
às
vezes
o
transforma
em
casa
Которое
мы
иногда
превращаем
в
дом.
É
quando
então
uma
saudade
fica
И
тогда
тоска
остается
Junto
a
um
fogo
grande
pra
soprar
as
brasas
Возле
большого
костра,
чтобы
раздувать
угли.
É
quando
então
uma
saudade
fica
И
тогда
тоска
остается
Junto
a
um
fogo
grande
pra
soprar
as
brasas
Возле
большого
костра,
чтобы
раздувать
угли.
E
a
gente
chora
de
chover
por
dentro
И
мы
плачем,
как
дождь
внутри,
Por
mais
que
essa
dor
nos
siga
as
pegadas
Даже
если
эта
боль
следует
за
нашими
следами.
Nem
mesmo
que
a
chuva
com
suas
nuvens
negras
Даже
если
дождь
со
своими
черными
тучами
Apague
seus
rastros
que
marcaram
a
estrada
Сотрет
следы,
отметившие
дорогу.
Daí
então
meu
rumo
possa
ter
destino
Тогда
мой
путь
может
иметь
цель
De
vencer
distâncias
e
topar
paradas
Преодолеть
расстояния
и
встретить
остановки.
E
da
alma
branca
dos
que
tem
saudade
И
из
белой
души
тех,
кто
тоскует,
É
que
a
gente
então
pode
perceber
Мы
можем
тогда
понять,
Que
a
luz
dos
olhos
pode
ser
o
brilho
Что
свет
глаз
может
быть
блеском,
Que
vamos
tentando
em
vão
esconder
Который
мы
тщетно
пытаемся
скрыть.
Pois
quem
tem
os
olhos
de
olhar
por
dentro
Ведь
тот,
кто
смотрит
глазами
души,
Reconhece
a
alma
por
saber
querer
Узнает
душу
по
умению
любить.
Cada
vez
que
a
alma,
por
não
ter
morada
Каждый
раз,
когда
душа,
не
имея
пристанища,
Acha
novo
ninho
pra
pousar
as
asas
Находит
новое
гнездо,
чтобы
сложить
крылья,
Uma
outra
alma
oferece
abrigo
Другая
душа
предлагает
убежище,
Que
a
gente
às
vezes
o
transforma
em
casa
Которое
мы
иногда
превращаем
в
дом.
É
quando
então
uma
saudade
fica
И
тогда
тоска
остается
Junto
a
um
fogo
grande
pra
soprar
as
brasas
Возле
большого
костра,
чтобы
раздувать
угли.
É
quando
então
uma
saudade
fica
И
тогда
тоска
остается
Junto
a
um
fogo
grande
pra
soprar
as
brasas
Возле
большого
костра,
чтобы
раздувать
угли.
É
quando
então
uma
saudade
fica
И
тогда
тоска
остается
Junto
a
um
fogo
grande
pra
soprar
as
brasas
Возле
большого
костра,
чтобы
раздувать
угли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.