Текст и перевод песни Joca Martins - Desata a Corda "Lalo Véio" (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desata a Corda "Lalo Véio" (Ao Vivo)
Loosen the Rope "Lalo Véio" (Live)
Encilha
o
baio,
Lalo
Véio,
e
pega
o
laço
Saddle
up
the
bay
horse,
Lalo
Véio,
and
get
your
lasso
Que
maturrango
tem
bastante
nos
arreio
Because
there
are
plenty
of
steers
in
the
herd
A
vida
é
touro
que
dispara
no
rodeio
Life
is
a
bull
that
charges
in
the
rodeo
De
garrão
duro
e
lombo
inchado
de
laçaço
With
strong
legs
and
a
back
swollen
from
the
lasso
A
vida
é
touro
que
dispara
no
rodeio
Life
is
a
bull
that
charges
in
the
rodeo
De
garrão
duro
e
lombo
inchado
de
laçaço
With
strong
legs
and
a
back
swollen
from
the
lasso
Quem
cimbra
a
corda
da
amizade
na
estância
Who
tightens
the
rope
of
friendship
at
the
ranch
Na
vida
buena
de
ser
homem
do
cavalo
In
the
good
life
of
being
a
horseman
Matando
o
pasto
da
tristeza
a
cada
pealo
Killing
the
pasture
of
sadness
with
each
lasso
Não
traz
no
peito
um
tirão
seco
a
cada
ânsia
Don't
carry
a
dry
knot
in
your
chest
with
each
anxiety
Matando
o
pasto
da
tristeza
a
cada
pealo
Killing
the
pasture
of
sadness
with
each
lasso
Não
traz
no
peito
um
tirão
seco
a
cada
ânsia
Don't
carry
a
dry
knot
in
your
chest
with
each
anxiety
Desata
a
corda,
Lalo
Véio,
e
laça
o
touro
Loosen
the
rope,
Lalo
Véio,
and
lasso
the
bull
Que
se
houver
rumo,
vai
pras
chirca
e
ninguém
acha
Because
if
it
has
a
direction,
it
will
go
into
the
thicket
and
no
one
will
find
it
Mete
do
tronco
do
fervido
da
ganacha
Put
your
strength
into
the
hot
bone
of
the
bull's
jaw
Firma
o
cavalo
e
te
prepara
pra
o
estouro
Hold
your
horse
firmly
and
prepare
for
the
burst
Desata
a
corda,
Lalo
Véio,
e
laça
o
touro
Loosen
the
rope,
Lalo
Véio,
and
lasso
the
bull
Que
se
houver
rumo,
vai
pras
chirca
e
ninguém
acha
Because
if
it
has
a
direction,
it
will
go
into
the
thicket
and
no
one
will
find
it
Mete
do
tronco
do
fervido
da
ganacha
Put
your
strength
into
the
hot
bone
of
the
bull's
jaw
Firma
o
cavalo
e
te
prepara
pra
o
estouro
Hold
your
horse
firmly
and
prepare
for
the
burst
Cavalo
baio,
cabos
negros,
campeiraço
Bay
horse,
black
reins,
a
real
workhorse
É
um
regalo
pra
quem
vive
a
campo
fora
It's
a
gift
for
those
who
live
in
the
countryside
Campeando
os
rumos
nos
tinidos
das
esporas
Camping
in
different
places
with
the
jingling
of
spurs
Certeza
antiga
é
nas
confiança
do
bom
laço
The
old
saying
is
in
the
trust
of
a
good
lasso
Campeando
os
rumos
nos
tinidos
das
esporas
Camping
in
different
places
with
the
jingling
of
spurs
Certeza
antiga
é
nas
confiança
do
bom
laço
The
old
saying
is
in
the
trust
of
a
good
lasso
Quem
junta
espinhos
de
carneiro
nos
pelegos
Who
gathers
sheepskin
thorns
in
the
sheepskin
Como
tu
andas
pelos
rumos
da
querência
As
you
walk
through
the
fields
of
love
Não
traz
silêncios
pelo
golpe
das
ausências
Don't
keep
silent
because
of
the
pain
of
absence
Só
traz
amores
na
sedeira
dos
apegos
Just
bring
love
to
the
saddle
of
your
desires
Não
traz
silêncios
pelo
golpe
das
ausências
Don't
keep
silent
because
of
the
pain
of
absence
Só
traz
amores
na
sedeira
dos
apegos
Just
bring
love
to
the
saddle
of
your
desires
Desata
a
corda,
Lalo
Véio,
e
laça
o
touro
Loosen
the
rope,
Lalo
Véio,
and
lasso
the
bull
Que
se
houver
rumo,
vai
pras
chirca
e
ninguém
acha
Because
if
it
has
a
direction,
it
will
go
into
the
thicket
and
no
one
will
find
it
Mete
do
tronco
do
fervido
da
ganacha
Put
your
strength
into
the
hot
bone
of
the
bull's
jaw
Firma
o
cavalo
e
te
prepara
pra
o
estouro
Hold
your
horse
firmly
and
prepare
for
the
burst
Desata
a
corda,
Lalo
Véio,
e
laça
o
touro
Loosen
the
rope,
Lalo
Véio,
and
lasso
the
bull
Que
se
houver
rumo,
vai
pras
chirca
e
ninguém
acha
Because
if
it
has
a
direction,
it
will
go
into
the
thicket
and
no
one
will
find
it
Mete
do
tronco
do
fervido
da
ganacha
Put
your
strength
into
the
hot
bone
of
the
bull's
jaw
Firma
o
cavalo
e
te
prepara
pra
o
estouro
Hold
your
horse
firmly
and
prepare
for
the
burst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.