Текст и перевод песни Joca Martins - O Ramão em Minha Infância (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Ramão em Minha Infância (Ao Vivo)
The Ramão in My Childhood (Live)
Volta
no
tempo
meu
canto
por
tão
precioso
regalo
Return
in
time
my
song
for
such
a
precious
gift
Me
vi
de
novo
a
cavalo
de
em
pelo
na
emoção
I
saw
myself
again
riding
bareback
in
the
thrill
Como
lembrei
do
Ramão
meu
companheiro
de
infância
As
I
remembered
Ramão,
my
childhood
companion
E
da
mais
sagrada
estância
que
guardei
no
coração
And
of
the
most
sacred
station
that
I
kept
in
my
heart
Nada
melhor
que
esse
tempo
eu
mandava
e
não
pedia
Nothing
better
than
that
time
I
ruled
and
did
not
ask
Na
imensa
sesmaria
dos
meus
campos
no
terreiro
In
the
immense
sesmaria
of
my
fields
in
the
yard
Com
sonhos,
cardeais,
barreiras
melodias
do
meu
mundo
With
dreams,
cardinals,
barriers,
melodies
of
my
world
Que
me
tocaram
profundo
no
meu
destino
campeiro
That
touched
me
deeply
in
my
destiny
as
a
gaucho
Nada
retorna
no
tempo,
sempre
se
agranda
a
distância
Nothing
returns
in
time,
the
distance
always
grows
Do
Ramão
e
minha
estância
muitos
junhos
já
cruzaram
From
Ramão
and
my
ranch
many
Junes
have
already
crossed
Os
meus
gados
silenciaram
pelas
charqueadas
da
vida
My
cattle
were
silenced
by
the
abattoirs
of
life
Já
não
há
mais
recorridas
o
Ramão
não
tem
mais
laço
There
are
no
more
appeals,
Ramão
no
longer
has
a
lasso
Pois
extraviou
no
espaço
laçando
a
estrela
perdida
Because
he
lost
his
way
in
space,
throwing
the
lost
star
Pois
extraviou
no
espaço
laçando
a
estrela
perdida
Because
he
lost
his
way
in
space,
throwing
the
lost
star
Laçando
a
estrela
perdida
Throwing
the
lost
star
Tudo
que
existe
se
esvai
se
perde
no
tempo
adentro
All
that
exists
fades
away,
is
lost
in
the
passage
of
time
E
às
vezes,
se
me
concentro
a
pensar
a
campo
fora
And
sometimes,
if
I
concentrate
on
thinking
outside
the
box
Eu
sinto
nessas
demoras,
mas
me
vejo
satisfeito
I
feel
in
these
delays,
but
I
find
myself
satisfied
Porque
no
chão
do
meu
peito
Because
on
the
ground
of
my
chest
Porque
no
chão
no
meu
peito
eu
tenho
rastro
de
esporas
Because
on
the
ground
of
my
chest
I
have
a
trail
of
spurs
Nunca
mais
vi
o
Ramão,
por
certo
anda
tropeando
I
never
saw
Ramão
again,
he's
probably
out
roaming
Fazendo
açudes,
domando
n'algum
rincão
por
aí
Building
dams,
taming
in
some
corner
out
there
Sei
que
jamais
esqueci
esse
irmão
bueno
e
campeiro
I
know
I'll
never
forget
this
good
and
gaucho
brother
Pois
foi
o
melhor
parceiro
que
tive
quando
guri
Because
he
was
the
best
partner
I
had
when
I
was
a
kid
Nada
retorna
no
tempo,
sempre
se
agranda
a
distância
Nothing
returns
in
time,
the
distance
always
grows
Do
Ramão
e
minha
estância
muitos
junhos
já
cruzaram
From
Ramão
and
my
ranch
many
Junes
have
already
crossed
Os
meus
gados
silenciaram
pelas
charqueadas
da
vida
My
cattle
were
silenced
by
the
abattoirs
of
life
Já
não
há
mais
recorridas,
o
Ramão
não
tem
mais
laço
There
are
no
more
appeals,
Ramão
no
longer
has
a
lasso
Pois
extraviou
no
espaço
laçando
a
estrela
perdida
Because
he
lost
his
way
in
space,
throwing
the
lost
star
Pois
extraviou
no
espaço
laçando
a
estrela
perdida
Because
he
lost
his
way
in
space,
throwing
the
lost
star
Laçando
a
estrela
perdida
Throwing
the
lost
star
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.