Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eira,
cavalo
Hopp,
Pferdchen
Reculutando
a
potrada
Die
Fohlenherde
zusammentreibend
Corro
as
varas
da
mangueira
Renne
ich
die
Stangen
des
Gatters
entlang
No
bate
patas
do
campo
Im
Hufgetrappel
des
Feldes
Só
ficam
vultos
e
poeira
Bleiben
nur
Schatten
und
Staub
zurück
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
Entre
potros
que
amansei
Unter
den
Fohlen,
die
ich
zähmte,
Que
sentei
o
meu
lombilho
Denen
ich
meinen
Sattel
auflegte,
Foram
baios
e
ruanos
Waren
Falben
und
Rotschimmel,
Sebrunos
e
douradilhos
Schwarzbraune
und
Goldfüchse.
Já
quebrei
muitos
tobianos
Schon
viele
Tobianos
habe
ich
zugeritten,
Alazão,
preto
e
tordilho
Füchse,
Rappen
und
Apfelschimmel.
De
vinagre
até
um
negro
Von
Essigfarbenen
bis
zu
einem
Rappen,
Todos
os
pelos
eu
encilho
Alle
Fellfarben
sattelte
ich.
Gateados
e
lobunos
Isabellen
und
Mausfalben,
Zainos
também
domei
Auch
Braune
zähmte
ich.
Um
rosilhito
prateado
Einen
silbrigen
Hellrotschimmel,
Em
malacaras
andei
Auf
Pferden
mit
Blesse
ritt
ich.
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
Arrocinei
um
bragado
Einen
Bragado
ritt
ich
ein,
Um
oveiro
negro,
um
rosado
Einen
Rappschimmel,
einen
Rosafarbenen,
Um
chita,
um
branco
ou
melado
Einen
Getupften,
einen
Schimmel
oder
Honigfarbenen,
E
um
picaço
pata
branca
Und
einen
Picaço
mit
weißen
Fesseln,
Que
por
sinal
desconfiado
Der
übrigens
misstrauisch
war.
Especial
baio
gateado
Ein
besonderer
Falb-Isabell,
Que
nunca
deixou-me
a
pé
Der
mich
nie
im
Stich
ließ.
Um
tostado
bico
branco
Einen
Dunkelfuchs
mit
weißem
Maul,
Troteei
muito
em
pangaré
Oft
trabte
ich
auf
einem
Pangaré.
Um
colorado
cabano
Einen
Rotfuchs
mit
Hängeohren,
Um
azulego
mui
feio
Einen
sehr
hässlichen
Blauschimmel,
Que
às
vezes
em
volta
do
rancho
Den
ich
manchmal
um
die
Ranch
herum
Deixava
mascando
o
freio
Auf
dem
Gebiss
kauend
ließ.
Só
me
falta
o
potro
mouro
Mir
fehlt
nur
noch
das
Mohrenfohlen,
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
Um
mein
Sattelzeug
aufzulegen.
Só
me
falta
o
potro
mouro
Mir
fehlt
nur
noch
das
Mohrenfohlen,
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
Um
mein
Sattelzeug
aufzulegen.
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
Arrocinei
um
bragado
Einen
Bragado
ritt
ich
ein,
Um
oveiro
negro,
um
rosado
Einen
Rappschimmel,
einen
Rosafarbenen,
Um
chita,
um
branco
ou
melado
Einen
Getupften,
einen
Schimmel
oder
Honigfarbenen,
E
um
picaço
pata
branca
Und
einen
Picaço
mit
weißen
Fesseln,
Que
por
sinal
desconfiado
Der
übrigens
misstrauisch
war.
Especial
baio
gateado
Ein
besonderer
Falb-Isabell,
Que
nunca
deixou-me
a
pé
Der
mich
nie
im
Stich
ließ.
Um
tostado
bico
branco
Einen
Dunkelfuchs
mit
weißem
Maul,
Troteei
muito
em
pangaré
Oft
trabte
ich
auf
einem
Pangaré.
Um
colorado
cabano
Einen
Rotfuchs
mit
Hängeohren,
E
um
azulego
mui
feio
Und
einen
sehr
hässlichen
Blauschimmel,
Que
às
vezes
em
volta
do
rancho
Den
ich
manchmal
um
die
Ranch
herum
Deixava
mascando
o
freio
Auf
dem
Gebiss
kauend
ließ.
Só
me
falta
o
potro
mouro
Mir
fehlt
nur
noch
das
Mohrenfohlen,
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
Um
mein
Sattelzeug
aufzulegen.
Só
me
falta
o
potro
mouro
Mir
fehlt
nur
noch
das
Mohrenfohlen,
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
Um
mein
Sattelzeug
aufzulegen.
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Es
sind
Rufe:
Los,
Pferdchen
Toca,
toca,
êra,
êra
Trab,
trab,
hopp,
hopp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Cláudio Machado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.