Текст и перевод песни Joca Martins - Pêlos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eira,
cavalo
Эйра,
лошадка
моя,
Reculutando
a
potrada
Сгоняя
табун
молодых,
Corro
as
varas
da
mangueira
Скачу
вдоль
ограды
загона,
No
bate
patas
do
campo
В
бешеной
скачке
по
полю
Só
ficam
vultos
e
poeira
Остаются
лишь
тени
и
пыль.
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
Entre
potros
que
amansei
Среди
жеребят,
которых
объездил,
Que
sentei
o
meu
lombilho
На
которых
седло
свое
клал,
Foram
baios
e
ruanos
Были
гнедые
и
буланые,
Sebrunos
e
douradilhos
Темно-гнедые
и
золотистые.
Já
quebrei
muitos
tobianos
Объездил
я
много
чубарых,
Alazão,
preto
e
tordilho
Рыжих,
вороных
и
чалых,
De
vinagre
até
um
negro
От
саврасого
до
вороного,
Todos
os
pelos
eu
encilho
Все
масти
я
оседлал.
Gateados
e
lobunos
Саврасых
и
соловых,
Zainos
também
domei
Вороных
тоже
объездил,
Um
rosilhito
prateado
На
светло-рыжем
серебристом
Em
malacaras
andei
В
малакарас
скакал.
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
Arrocinei
um
bragado
Объездил
пегого,
Um
oveiro
negro,
um
rosado
Темно-гнедого
чубарого,
розового,
Um
chita,
um
branco
ou
melado
Чубарого,
белого
и
медового,
E
um
picaço
pata
branca
И
вороно-пегого
с
белой
ногой,
Que
por
sinal
desconfiado
Который,
кстати,
был
недоверчивый.
Especial
baio
gateado
Особого
гнедо-саврасого,
Que
nunca
deixou-me
a
pé
Который
никогда
меня
не
подводил,
Um
tostado
bico
branco
Рыжего
с
белым
пятном
на
морде,
Troteei
muito
em
pangaré
Много
рысил
на
нем
я.
Um
colorado
cabano
Рыжего
кабальеро,
Um
azulego
mui
feio
И
голубовато-серого,
очень
некрасивого,
Que
às
vezes
em
volta
do
rancho
Который
иногда
возле
ранчо
Deixava
mascando
o
freio
Оставлял
меня,
жуя
удила.
Só
me
falta
o
potro
mouro
Остался
лишь
темно-гнедой
жеребенок,
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
Чтобы
на
него
седло
мое
положить,
Só
me
falta
o
potro
mouro
Остался
лишь
темно-гнедой
жеребенок,
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
Чтобы
на
него
седло
мое
положить.
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
Arrocinei
um
bragado
Объездил
пегого,
Um
oveiro
negro,
um
rosado
Темно-гнедого
чубарого,
розового,
Um
chita,
um
branco
ou
melado
Чубарого,
белого
и
медового,
E
um
picaço
pata
branca
И
вороно-пегого
с
белой
ногой,
Que
por
sinal
desconfiado
Который,
кстати,
был
недоверчивый.
Especial
baio
gateado
Особого
гнедо-саврасого,
Que
nunca
deixou-me
a
pé
Который
никогда
меня
не
подводил,
Um
tostado
bico
branco
Рыжего
с
белым
пятном
на
морде,
Troteei
muito
em
pangaré
Много
рысил
на
нем
я.
Um
colorado
cabano
Рыжего
кабальеро,
E
um
azulego
mui
feio
И
голубовато-серого,
очень
некрасивого,
Que
às
vezes
em
volta
do
rancho
Который
иногда
возле
ранчо
Deixava
mascando
o
freio
Оставлял
меня,
жуя
удила.
Só
me
falta
o
potro
mouro
Остался
лишь
темно-гнедой
жеребенок,
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
Чтобы
на
него
седло
мое
положить,
Só
me
falta
o
potro
mouro
Остался
лишь
темно-гнедой
жеребенок,
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
Чтобы
на
него
седло
мое
положить.
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
São
gritos
de:
Bamo,
cavalo
Слышны
крики:
"Вперед,
лошадка!",
Toca,
toca,
êra,
êra
"Давай,
давай,
эйра,
эйра!",
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Cláudio Machado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.