Текст и перевод песни Joca Martins - Semente de Luz (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semente de Luz (Ao Vivo)
Seed of Light (Live)
Um
dia
desses,
com
meu
pai,
plantei
sementes
One
day,
with
my
father,
I
planted
seeds
De
frutas
boas,
de
querer
e
mansidão
Of
good
fruit,
of
desire
and
meekness
Galhos
abertos
foram
ao
tempo
dando
sombra
Open
branches
were
over
time
giving
shade
Há
um
tempo,
moço,
que
encantou-me
o
coração
Some
time
ago,
my
young
man,
you
enchanted
my
heart
E
foram
tardes
de
mormaços
e
aguaceiros
And
there
were
afternoons
of
calm
and
downpours
Manhãs
serenas
de
geada
embranquecida
Serene
mornings
of
frost
whitening
Cuidou-se
a
planta
na
intenção
de
ser
eterna
The
plant
was
cared
for
with
the
intention
of
being
eternal
Dando
sentido
e
uma
razão
real
à
vida
Giving
meaning
and
a
real
reason
to
life
A
árvore
grande
de
copadas
verdejantes
The
large
tree
with
green
treetops
Céu
de
uma
estância
de
ossitos
que
eram
bois
Heaven
of
a
farm
of
little
bones
that
were
oxen
Por
quantas
vezes
repassei
tropas
e
tardes
How
many
times
did
I
pass
through
herds
and
afternoons
Passando
a
infância
que
não
fica
pra
depois
Living
the
childhood
that
doesn't
stay
for
later
E
foram
noites
repartindo
à
luz
da
lua
And
there
were
nights
sharing
by
the
light
of
the
moon
Em
prosas
mansas
de
um
saber
que
não
regressa
In
gentle
prose
of
a
knowledge
that
does
not
come
back
Ouvi
histórias,
tomei
mates,
fiz
silêncios
I
listened
to
stories,
drank
mate,
kept
silences
Vendo
que
o
tempo,
sem
querer,
cruza
depressa
Seeing
that
time,
unwillingly,
crosses
quickly
Mas
hoje
a
voz
do
que
sou
eu
chamou
meu
nome
But
today
the
voice
of
who
I
am
called
my
name
Pedindo
o
colo
de
um
balanço
nos
teus
braços
Asking
for
my
lap
to
swing
in
your
arms
E
me
dei
conta
que
a
semente
que
plantei
And
I
realized
that
the
seed
I
planted
Floresce
linda
a
procurar
seus
espaços
Blooms
beautifully,
looking
for
its
spaces
E
a
mesma
planta
que
foi
luz
e
foi
semente
And
the
same
plant
that
was
light
and
was
a
seed
Que
sonhei
junto
com
meu
pai
em
frente
a
casa
That
I
dreamed
with
my
father
in
front
of
the
house
Hoje
embala
tantos
sonhos
que
nem
tive
Today
cradles
so
many
dreams
I
didn't
even
have
E
voam
alto,
bem
parece
que
têm
asas
And
they
fly
high,
it
seems
they
have
wings
E
foram
noites
repartindo
à
luz
da
lua
And
there
were
nights
sharing
by
the
light
of
the
moon
Em
prosas
mansas
de
um
saber
que
não
regressa
In
gentle
prose
of
a
knowledge
that
does
not
come
back
Ouvi
histórias,
tomei
mates,
fiz
silêncios
I
listened
to
stories,
drank
mate,
kept
silences
Vendo
que
o
tempo,
sem
querer,
cruza
depressa
Seeing
that
time,
unwillingly,
crosses
quickly
E
foram
noites
repartindo
à
luz
da
lua
And
there
were
nights
sharing
by
the
light
of
the
moon
Em
prosas
mansas
de
um
saber
que
não
regressa
In
gentle
prose
of
a
knowledge
that
does
not
come
back
Ouvi
histórias,
tomei
mates,
fiz
silêncios
I
listened
to
stories,
drank
mate,
made
silences
Vendo
que
o
tempo,
sem
querer...
Seeing
that
time,
unwillingly...
Cruza
depressa
Crosses
quickly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.