Joca Martins - Última Lembrança - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joca Martins - Última Lembrança




Última Lembrança
Last Memory
Eu hei de amar-te sempre sempre, sempre, além da vida
I shall love you always always, always, beyond life
Eu hei de amar-te muito além do nosso adeus
I shall love you far beyond our goodbyes
Eu hei de amar-te com a esperança extinguida
I shall love you with hope already extinguished
De que meus lábios possam ter os lábios teus
That my lips can have your lips
Quando morrer, permita Deus que nesta hora
When I die, may God allow that in this hour
Ouças ao longe o cantar da cotovia
You hear from afar the singing of the skylark
Será minh′alma que num pranto triste chora
It will be my soul that in a sad cry weeps
E nesta mágoa o teu nome pronuncia
And in this sorrow your name is pronounced
Eu viverei eternamente nos cantares
I will live eternally in the songs
Dos pobres loucos que do verso fazem ninho
Of the poor fools who make their nest of verse
Eu viverei para a glória dos pesares
I will live for the glory of the sorrows
Aonde quase sucumbi nos teus carinhos
Where I almost succumbed in your caresses
Eu viverei eternamente nos cantares
I will live eternally in the songs
Dos pobres loucos que do verso fazem ninho
Of the poor fools who make their nest of verse
Eu viverei para a glória dos pesares
I will live for the glory of the sorrows
Onde quase sucumbi nos teus carinhos
Where I almost succumbed in your caresses
Eu viverei no violão que a noite tomba
I will live in the guitar that nightfall brings down
Ante a janela da silente madrugada
Before the window of the silent dawn
Eu viverei como uma sombra em tua sombra
I will live as a shadow in your shadow
Como poesia em teu caminho derramada
As poetry spilled in your path
Nem mesmo o tempo apagará nossos amores
Not even time will erase our love
Que floresceram de uma ilusão febril e mansa
That blossomed from a feverish and meek illusion
Quando eu morrer, eu viverei nas tuas dores
When I die, I will live in your sorrows
Mas te levando em minha última lembrança
But taking you in my last memory
Eu viverei eternamente nos cantares
I will live eternally in the songs
Dos pobres loucos que do verso fazem ninho
Of the poor fools who make their nest of verse
Eu viverei para a glória dos pesares
I will live for the glory of the sorrows
Aonde quase sucumbi nos teus carinhos
Where I almost succumbed in your caresses
Eu viverei eternamente nos cantares
I will live eternally in the songs
Dos pobres loucos que do verso fazem ninho
Of the poor fools who make their nest of verse
Eu viverei para a glória dos pesares
I will live for the glory of the sorrows
Aonde quase sucumbi nos teus carinhos
Where I almost succumbed in your caresses
Eu viverei no violão que a noite tomba
I will live in the guitar that nightfall brings down
Ante a janela da silente madrugada
Before the window of the silent dawn
Eu viverei como uma sombra em tua sombra
I will live as a shadow in your shadow
Como poesia em teu caminho derramada
Like poetry spilled in your path
Nem mesmo o tempo apagará nossos amores
Not even time will erase our love
Que floresceram de uma ilusão febril e mansa
That blossomed from a feverish and meek illusion
Quando eu morrer, eu viverei nas tuas dores
When I die, I will live in your sorrows
Mas te levando em minha última lembrança
But taking you in my last memory
Eu viverei eternamente nos cantares
I will live eternally in the songs
Dos pobres loucos que do verso fazem ninho
Of the poor fools who make their nest of verse
Eu viverei para a glória dos pesares
I will live for the glory of the sorrows
Aonde quase sucumbi nos teus carinhos
Where I almost succumbed in your caresses
Eu viverei eternamente nos cantares
I will live eternally in the songs
Dos pobres loucos que do verso fazem ninho
Of the poor fools who make their nest of verse
Eu viverei para a glória dos pesares
I will live for the glory of the sorrows
Aonde quase sucumbi nos teus carinhos
Where I almost succumbed in your caresses






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.