Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If All Else Fails
Wenn alles andere scheitert
If
all
else
fails,
I'll
get
back
to
what
I
know
Wenn
alles
andere
scheitert,
kehre
ich
zu
dem
zurück,
was
ich
kenne
Rachet
for
my
foes,
watching
for
it
fallin
take
a
stab
at
it
was
snow
Knarre
für
meine
Feinde,
lauere
auf
fallenden
Schnee,
wage
einen
Versuch.
Long
john
jacket
for
the
cold
Lange
Unterhose,
Jacke
für
die
Kälte
Some
habits
are
hard
to
outgrow
Manche
Gewohnheiten
legt
man
schwer
ab
I
work
so
hard
you
think
the
studio's
my
lodge
inn
Ich
arbeite
so
hart,
man
könnte
meinen,
das
Studio
sei
meine
Herberge
If
all
else
fails
Wenn
alles
andere
scheitert
I
don't
have
a
doubt
that
I'd
be
back
in
that
studio
apartment
Ich
habe
keinen
Zweifel,
dass
ich
wieder
in
dieser
Einzimmerwohnung
wäre
Getting
it
in,
closet
size
living
room,
and
the
kitchen's
my
den
Am
Ackern,
schrankgroßes
Wohnzimmer,
und
die
Küche
ist
mein
Arbeitszimmer
Playing
lotto
hoping
numbers
will
save
the
day
Spiele
Lotto
in
der
Hoffnung,
dass
die
Zahlen
den
Tag
retten
Back
to
price
checking,
back
to
layaways
Zurück
zum
Preisvergleich,
zurück
zum
Ratenkauf
Since
I
ain't
never
hit
nothing
like
a
bad
fadeaway
Da
ich
nie
etwas
getroffen
habe
wie
ein
schlechter
Fadeaway-Wurf
Back
to
the
corner,
takin
a
bag
of
haze
to
face
Zurück
an
die
Ecke,
eine
Tüte
Haze
allein
durchziehen
Basic
flow,
when
I
tried
to
get
my
cake
to
grow
Einfacher
Flow,
als
ich
versuchte,
meinen
Kuchen
wachsen
zu
lassen
I
hit
the
pawn
shop
and
turn
into
Trader
Joe
Ich
gehe
ins
Pfandhaus
und
werde
zu
Trader
Joe
Shiesty
kid,
yack
ya
jewels
while
they
glistenin
Gerissener
Junge,
klaue
deine
Juwelen,
während
sie
glitzern
Snatch
the
hearing
aid
from
a
senior,
while
they're
listening
Schnapp
das
Hörgerät
von
einem
Senior,
während
er
zuhört
If
all
else
fails,
don't
know
where
I'd
be
Wenn
alles
andere
scheitert,
weiß
ich
nicht,
wo
ich
wäre
Scratch
that,
probably
at
home,
nowhere
to
be
Vergiss
das,
wahrscheinlich
zu
Hause,
nirgendwo
hinzugehen
Or
probably
fuckin
a
broad
that,
I
treat
like
a
floor
mat
Oder
wahrscheinlich
eine
Tussi
ficken,
die
ich
wie
eine
Fußmatte
behandle
Ugly
enough
to
cover
her
face
when
the?
Hässlich
genug,
um
ihr
Gesicht
zu
bedecken,
wenn
die?
And
that's
a
step
down
from
my
New
York
rat
Und
das
ist
ein
Rückschritt
von
meiner
New
Yorker
Ratte
They
ride
it
like
a
horse's
back,
with
the
horseback
Sie
reiten
es
wie
einen
Pferderücken,
im
vollen
Galopp
But
it
won't
fail
so
if
you
try
to
rob
the
kid
Aber
es
wird
nicht
scheitern,
also
wenn
du
versuchst,
den
Jungen
auszurauben
Banana
clips
by
the
bed
will
put
a
stop
to
it
Bananenmagazine
neben
dem
Bett
werden
dem
ein
Ende
setzen
Nevermind
that,
first
you
gotta
beat
the
guard
Aber
vergiss
das,
zuerst
musst
du
den
Wachmann
überwinden
I
can
change
the
channel
on
my
tv
and
see
my
yard
Ich
kann
den
Kanal
an
meinem
Fernseher
wechseln
und
meinen
Hof
sehen
If
it
all
failed,
I'm
ready
for
the
sham
Wenn
alles
scheitern
würde,
wäre
ich
bereit
für
den
Schwindel
Forging
fake
checks
screamin
"Catch
Me
If
You
Can"
Gefälschte
Schecks
fälschen
und
schreien
"Catch
Me
If
You
Can"
If
all
else
fails,
I'd
be
out
pullin
Jerz
capers
Wenn
alles
andere
scheitert,
wäre
ich
draußen
und
würde
Jersey-Dinger
drehen
Knowing
me
I'd
be
best
friends
with
my
worst
haters
So
wie
ich
mich
kenne,
wäre
ich
beste
Freunde
mit
meinen
schlimmsten
Hassern
I'd
be
dustin
off
the
AR
or
be
behind
state
bars
Ich
würde
die
AR
entstauben
oder
hinter
Staatsgittern
sitzen
For
jackin
a
bait
car
Weil
ich
ein
Lockvogel-Auto
geknackt
habe
If
all
failed,
I'd
be
back
in
them
block
cyphers
Wenn
alles
scheitern
würde,
wäre
ich
zurück
in
diesen
Block-Cyphers
Just
to
show
these
local
niggas
I'm
a
lot
nicer
Nur
um
diesen
lokalen
Niggas
zu
zeigen,
dass
ich
viel
krasser
bin
Cause
the
less
you
succeed
the
more
you
loved
for
it
Denn
je
weniger
Erfolg
du
hast,
desto
mehr
wirst
du
dafür
geliebt
While
the
more
you
achieve
the
more
you
snubbed
for
it
Während
du,
je
mehr
du
erreichst,
desto
mehr
dafür
ignoriert
wirst
If
all
else
failed
and
my
pockets
were
empty
Wenn
alles
andere
scheitern
würde
und
meine
Taschen
leer
wären
Everything
I
despised
I'd
probably
envy
Alles,
was
ich
verachtete,
würde
ich
wahrscheinlich
beneiden
Ignorant
shit
rappers
floss
that
offends
me
Ignoranter
Scheiß,
mit
dem
Rapper
protzen,
der
mich
beleidigt
Cause
I
wouldn't
be
able
to
attain
it,
it
would
tempt
me
Weil
ich
es
nicht
erreichen
könnte,
würde
es
mich
reizen
Frontin'
in
my
mans
Maserati
Im
Maserati
meines
Kumpels
auf
dicke
Hose
machen
I
might
bag
something
with
a
modest
body,
from
a
college
party
Vielleicht
reiße
ich
was
mit
einem
bescheidenen
Körper
auf,
von
einer
College-Party
Next
morning
hung
over
so
she
don't
remember
Nächsten
Morgen
verkatert,
damit
sie
sich
nicht
erinnert
I'd
deck
my
whole
crib
out
from
Rent-A-Center
Ich
würde
meine
ganze
Bude
von
Rent-A-Center
ausstatten
If
all
else
failed
and
I
didn't
get
a
break
yet
Wenn
alles
andere
scheitern
würde
und
ich
noch
keinen
Durchbruch
hätte
I'd
get
unemployment
while
collecting
a
paycheck
Würde
ich
Arbeitslosengeld
beziehen,
während
ich
ein
Gehalt
kassiere
Would
it
mean
I
wasn't
build
for
the
bright
lights
Würde
das
bedeuten,
ich
war
nicht
für
das
Rampenlicht
gemacht?
Say
goodbye
to
front
row
seats
and
fight
night
Sag
Auf
Wiedersehen
zu
Plätzen
in
der
ersten
Reihe
und
Kampfabenden
If
it
all
failed
I'd
have
a
pretty
common
future
Wenn
alles
scheitern
würde,
hätte
ich
eine
ziemlich
gewöhnliche
Zukunft
From
a
Chart
House
nigga
to
a
ramen
noodler
Von
einem
Chart
House-Typen
zu
einem
Ramen-Nudel-Esser
Would
my
girl
say
you
no
longer
attract
me
Würde
mein
Mädchen
sagen,
du
ziehst
mich
nicht
mehr
an?
Pack
up
all
her
shit
and
head
south
with
an
athlete
All
ihre
Sachen
packen
und
mit
einem
Athleten
nach
Süden
ziehen?
My
name
would
hold
no
wait
so
I'd
lose
the
perks
Mein
Name
hätte
kein
Gewicht
mehr,
also
würde
ich
die
Vorteile
verlieren
OD
on
Oxycontin,
abuse
the
percs
Überdosis
Oxycontin,
Missbrauch
von
Percs
I'd
be
a
felon
getting
my
scriptures
tatted
on
Ich
wäre
ein
Verbrecher,
der
sich
seine
Schriften
tätowieren
lässt
First
48
star
getting
ratted
on
Ein
Star
aus
"The
First
48",
der
verpfiffen
wird
If
all
else
fails
I
wouldn't
take
precaution
Wenn
alles
andere
scheitert,
würde
ich
keine
Vorsicht
walten
lassen
New
hoopty
every
month
would
be
my
way
of
flossin
Jeden
Monat
eine
neue
Schrottkarre
wäre
meine
Art
zu
protzen
And
the
crib
would
be
an
all
night
party
Und
die
Bude
wäre
eine
einzige
nächtliche
Party
With
6 baby
moms
that
I
Jet
on
like
Lombardi
Mit
6 Baby-Mamas,
von
denen
ich
abhaue
wie
Lombardi
Fantasizing
the
girls
I
coulda
dated
Fantasieren
über
die
Mädchen,
die
ich
hätte
daten
können
Pull
the
burner?
on
the
ones
that
coulda
made
it
Die
Knarre
ziehen?
auf
die,
die
es
hätten
schaffen
können
I'd
be
the
only
one
that
cared
Ich
wäre
der
Einzige,
den
es
kümmert
Am
I
just
reciting
my
fears
as
they
appear
Rezitire
ich
nur
meine
Ängste,
wie
sie
auftauchen?
Shouldn't
even
put
the
idea
in
the
air
Sollte
die
Idee
gar
nicht
erst
in
die
Luft
setzen
Cause
it's
not
possible,
let's
make
that
clear
BABY!
Denn
es
ist
nicht
möglich,
machen
wir
das
klar,
BABY!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Budden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.