Joe Budden - Runawway - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joe Budden - Runawway




Runawway
Побег
"Runaway"
"Побег"
I said all that I'll say, so I stand with no apologies
Я сказал всё, что хотел сказать, так что стою на своём без извинений.
I've popped all that I popped, wasn't too recently that it got to me
Я наглотался всякой дряни, и совсем недавно это меня накрыло.
Those of ya'll that love Joe, gotta admit the shit was a lot to see
Те из вас, кто любит Джо, должны признать, что это было нелегко видеть.
Today I take all of the credit like I did away with modesty
Сегодня я принимаю все заслуги, как будто избавился от скромности.
I lost weight, lost faith, I got caught up in that vacuum
Я потерял вес, потерял веру, меня засосала эта пустота.
My stomach turned and my eyes burned, and I became best friends with the bathroom
Мой желудок скручивало, глаза горели, и я стал лучшим другом ванной комнаты.
Today it takes all the strength I have inside for me to avoid the rush
Сегодня мне требуется вся моя внутренняя сила, чтобы избежать этого порыва.
Face pokered over the toilet, all you hear is a royal flush
Лицо над унитазом, и всё, что ты слышишь, это королевский флеш.
Was under the control, though they warned me about addiction
Был под контролем, хотя меня предупреждали о зависимости.
Mind manifested again in the form of a prescription
Мой разум снова проявился в форме рецепта.
And it's funny what the effects of that little pill'll do
И забавно, как действует эта маленькая таблетка.
Funny shit that keeps you alive can also kill you
Забавно, что то, что держит тебя в живых, может тебя и убить.
But it's my life, guess I'm stuck in it
Но это моя жизнь, похоже, я застрял в ней.
Sometimes I wanna just be normal like them other kids
Иногда я просто хочу быть нормальным, как другие парни.
The demon I battle with every night is simply drugs and shit
Демон, с которым я сражаюсь каждую ночь, это просто наркотики и всё такое.
But I'll runaway from it all if God deems that I've had enough of it
Но я убегу от всего этого, если Бог решит, что с меня хватит.
They say don't get lost, you are the leader
Они говорят, не теряйся, ты лидер.
And don't do that, be a believer
И не делай этого, будь верующим.
When the sun goes down, you better hide
Когда солнце садится, тебе лучше спрятаться.
It's a dangerous world, better stay inside and
Это опасный мир, лучше оставайся дома и
Run along, run along
Беги, беги.
It's a long long way, home from here
Это долгий, долгий путь домой отсюда.
Run along, run along
Беги, беги.
It's a long long way, home from here, yeah
Это долгий, долгий путь домой отсюда, да.
Uh, it go
Э-э, вот так.
How come they can roll? Ya'll tell me how come they can smoke, they can drink?
Почему они могут кутить? Скажите мне, почему они могут курить, пить?
They get to do whatever they want and it don't interrupt the way they think
Они могут делать всё, что хотят, и это не мешает им думать.
They all get to be regular, why is it only me this odd?
Они все могут быть нормальными, почему только я такой странный?
Me who can't even stand up straight, me who can't even keep a job
Я, кто даже не может стоять прямо, я, кто даже не может удержаться на работе.
Maybe I'm asking for too much, a tiny piece of normalcy
Может быть, я прошу слишком многого, крошечный кусочек нормальности.
Or answer to any one of my fucking prayers that's asking what's wrong with me
Или ответ на любую из моих чёртовых молитв, где я спрашиваю, что со мной не так.
Maybe I'm tired of being unique, tired of being that outcast
Может быть, я устал быть уникальным, устал быть изгоем.
I'm tired of me being the only one, so tired of you all not knowing about that
Я устал от того, что я один такой, устал от того, что вы все об этом не знаете.
I'm tired of it all, want me to fall a spectacle, for the crowd to see
Я устал от всего этого, хотите, чтобы я стал посмешищем, чтобы толпа увидела?
Or being the only one with faith, I'm tired of everybody doubting me
Или быть единственным, у кого есть вера, я устал от того, что все во мне сомневаются.
I'm tired of responding to grown ass folks that think so motha fuckin childishly
Я устал отвечать взрослым людям, которые думают так по-детски.
Aches, wish I could take my parents' genes the fuck up out of me
Боли, хотел бы я вырвать из себя родительские гены к чёрту.
Tired of wanting to run somewhere, tired of having to bare it all
Устал от желания куда-то бежать, устал от необходимости всё это терпеть.
Tired of you fucks constantly taking from me and I'm willing to share it all
Устал от того, что вы, ублюдки, постоянно у меня что-то отбираете, а я готов всем поделиться.
Tired of being objective, I'm tired of having to hear it all
Устал быть объективным, устал всё это слушать.
But being alone is the only way I know to never be near it all
Но одиночество единственный способ, которым я знаю, как никогда не быть рядом со всем этим.





Авторы: Bobby Jefrey Yewah, Carl e. Mccormick, Joseph Anthony Budden, Emanny Salgado, Matthew Athanasiou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.