Текст и перевод песни Joe Dassin - Bye Bye Louis - Version Allemande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Bye Louis - Version Allemande
Пока, Пока, Луи - Немецкая Версия
Louis
war
groß
in
Form
Луи
был
в
отличной
форме,
Die
Zuchthausketten
waren
enorm
Тюремные
цепи
были
огромны,
Doch
die
Polente
war
verloren
Но
полиция
была
бессильна.
Er
ging
ganz
barokahl
geschoren
Он
вышел,
побритый
наголо,
Er
lachte
so
Он
смеялся
так:
Nun
bin
ich
frei
Теперь
я
свободен!»
Am
Kirchentor
stand
Polizei
У
церковных
ворот
стояла
полиция.
Oho,
beim
nächsten
Mal
«Ого,
в
следующий
раз…»
Dann
war
ihm
alles
ganz
egal
Тогда
ему
было
все
равно,
Denn
in
dem
alten
Leinen,
sagt
er
Ведь
в
старой
рогожке,
говорит
он,
Reist
er
irgend
in
welchen
Park
Он
отправится
в
какой-нибудь
парк.
Er
sagte
so
Он
сказал
так:
Nun
bin
ich
frei
Теперь
я
свободен!»
Aber
die
Bullen
waren
schnell
dabei
Но
копы
были
быстро
на
месте.
Oh,
bye
bye
Louis
О,
пока,
пока,
Луи,
Oh,
bye
bye
Louis
О,
пока,
пока,
Луи,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Louis!
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
Луи!
Und
in
die
Mauer
ritzt
er
rein
И
на
стене
он
выцарапал:
Ja,
es
hat
nicht
sollen
sein
«Да,
так
не
должно
было
быть».
Für
46
wieder
mal
mehr
В
46-й
раз
опять
Fängt
man
den
armen
Louis
ein
Поймали
бедного
Луи.
Frau
und
Kind
sind
ganz
allein
Жена
и
ребенок
совсем
одни.
Ja,
ja,
man
irrt
sich
Да,
да,
он
ошибся
–
Einmal
zu
Haus
Один
раз
побыть
дома,
Und
dann
zu
dreien
auszugehn
А
потом
пойти
куда-нибудь
втроем,
Auch
ein
Steak,
das
wäre
schön
И
стейк,
это
было
бы
здорово.
Er
hat,
von
was
er
sucht
genug
Ему
достаточно
того,
что
он
ищет.
Bye
bye
Louis,
Louis
bye
bye
Пока,
пока,
Луи,
Луи,
пока,
пока.
Am
anderen
Tag,
da
schlief
На
другой
день
спала
Das
ganze
Zuchthaus
fest
und
tief
Вся
тюрьма
крепким
сном,
Da
kam
Alarm
und
es
war
klar
Раздался
сигнал
тревоги,
и
стало
ясно,
Dass
wieder
mit
Louis
da
etwas
war
Что
с
Луи
опять
что-то
случилось.
Louis
schrie:
"Oh!"
Луи
закричал:
«О!»
Nun
bin
ich
frei
Теперь
я
свободен!»
Doch
kamen
Dunkelzähler
rein
Но
тут
вошли
надзиратели.
Oh,
bye
bye
Louis
О,
пока,
пока,
Луи,
Oh,
bye
bye
Louis
О,
пока,
пока,
Луи,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Louis!
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
Луи!
Als
man
den
Louis
abgeführt
Когда
Луи
увели,
Da
waren
alle
ganz
gerührt
Все
были
очень
тронуты,
Denn
er
war
traurig
Ведь
он
был
печален
So
und
allein
И
так
одинок,
Denn
die
Gedanken
zogen
ihn
Ведь
мысли
уносили
его
Zu
einem
dicken
Stahlschrank
hin
К
большому
стальному
шкафу.
Er
weinte
schaurig
Он
плакал
горестно
So
und
allein
И
так
одинок.
Und
eines
Tages
wird
er
alt
И
однажды
он
состарится,
Die
zehn
Finger
werden
kalt
Десять
пальцев
застынут,
Dann
wird
er
unprämiert
kassiert
Тогда
его
спишут
без
награды.
Bye
bye
Louis,
Louis
bye
bye
Пока,
пока,
Луи,
Луи,
пока,
пока.
Alcatraz
und
Fresnes
Алькатрас
и
Френ,
Und
Tsin-Tsin
und
Sankt
Helene
И
Цзинь-Цзинь,
и
Санта-Елена,
Hinter
hohen
Zucht
aus
Mauern
За
высокими
тюремными
стенами,
Dann
muss
so
ein
Talent
versauen
wie
Louis
Вот
так
и
пропадает
талант,
как
у
Луи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Lemesle, Joe Dassin, Richelle Dassin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.